(a) The liquid waste treatment plant for the municipal abbatoir at Hama; |
а) установка по очистке жидких отходов для городской скотобойни в Хама; |
Article 236-3 of the Code of Criminal Procedure states that a detainee, or his defence counsel or lawful representative, may lodge an appeal against a procuratorial detention order with the district (municipal) court in the vicinity of the procurator's office concerned. |
Статьей 236-3 УПК Украины предусмотрено, что санкция прокурора на арест может быть обжалована арестованным, его защитником или законным представителем в районный (городской) суд по месту нахождения прокурора, который дал санкцию на арест. |
The court's order remained in force, more information was collected, Mr. Kozhomberdiev and Mr. Zhunushbaev were charged under article 316, paragraph 2, of the Criminal Code, and the case was sent to the Naryn municipal court. |
После оставления в силе указанного постановления суда, пробелы следствия были устранены Кожомбердиеву Б. и Жунушбаеву Б. предъявлено обвинение по ст. 316 ч. УК, дело направлено в Нарынский городской суд. |
Deferment of the first two types of military service is granted to conscripts by decision of the district or municipal draft board on family- or health-related grounds or to pursue their education. |
Отсрочка от призыва на срочную военную службу, службу в мобилизационном призывном резерве предоставляется призывникам по решению районной (городской) призывной комиссии по семейным обстоятельствам, по состоянию здоровья, для продолжения образования. |
The municipal theatre and the post office are on the southern and southwestern edges of the large Central Square. |
Ещё примечательные здания находятся на Центральной площади: городской театр и почта находятся на южной и юго-западной сторонах большой центральной площади. |
He is single and the father of two children Lumengo was elected to the Biel municipal council in 2004, and in 2006 to the cantonal council of Berne. |
В 1997 г. получил швейцарское гражданство, в 2004 г. был избран в городской совет Биля, в 2006 г. в совет кантона Берн. |
In the Oder River Basin District, 741 significant municipal point sources of pollution (over 2,000 p.e.) have been identified, among them 56 in the Czech Republic, 635 in Poland, and 50 in Germany. |
В Одерском бассейновом округе выявлен 741 значительный городской точечный источник загрязнения (в пересчете на э.ч.н. более 2000), в том числе 56 - в Чешской Республике, 635 - в Польше и 50 - в Германии. |
But in a local newspaper called "Golos" (you may see it here) which was saved by chance at the municipal ethnographic museum there is a narration about an evening gathering given by the Greek community of the city of Pyatigorsk on the 26th December 1917. |
В чудом сохранившемся в городском краеведческом музее номере городской газеты «Голос» говорится о вечере, проведенном эллинским обществом города Пятигорска 26 декабря 1917 года. |
These flags are everywhere in the U.S. The European equivalent of the municipal seal is the city coat of arms, and this is where we can learn a lesson for how to do things right. |
Эти флаги повсюду в США. Европейский эквивалент печати муниципалитета - это городской герб, и мы можем поучиться у них. |
These influences washed into municipal politics during the early and mid-1970s when three members of the Human Rights Party (HRP) won city council seats on the strength of the student vote. |
Перемены в муниципальной политике стали видны в начале - середине 1970-х, когда в городской совет были избраны (благодаря студенческой части электората) три депутата от Партии за права человека. |
The projects have generated 986 jobs among the urban poor, especially women, and 494,290 people benefit from a household waste disposal system across the country, and save municipal waste management costs. |
Эти проекты создали 986 рабочих мест для городской бедноты, особенно женщин, у 494290 человек, благодаря внедрению системы удаления бытовых отходов в масштабах всей страны, улучшились условия жизни, и, кроме того, проекты позволили сократить муниципальные расходы на удаление отходов. |
The Internet - portal "Nikolaev" is developed by municipal enterprise «City informational-computing center» under the task and financial support of Association «Ukraine - development through the Internet». |
Интернет-портал «Николаев» разработан коммунальным предприятием «Городской информационно-вычислительный центр» по заданию и финансовой поддержке Ассоциации «Украина - развитие через Интернет». |
According to the decision of Kyiv municipal council of 8 October, 2009 Kyiv Municipal Pedagogical University named after Borys Hrinchenko was renamed to Borys Hrinchenko Kyiv University and its status changed. |
Согласно решению Киевсовета 8 октября 2009 Киевский городской педагогический университет имени Б. Д. Гринченко переименован в Киевский университет имени Бориса Гринченко. |
The lowest figure, 10.4 per cent, was seen in Osh province, where only 457 women were registered as candidates for election to municipal councils or rural councils (408). |
Самый низкий показатель был представлен в Ошской области - 10,4, где было зарегистрировано всего 457 женщин, из числа которых выдвигались в городской и 408 - в айыльные кенеши. |
State and municipal urban and ex-urban public transport of all kinds; |
городской общественный транспорт, а также государственный или муниципальный загородный транспорт всех видов; |
The municipal bus comprises service doors which do not have steps at the exit, the first door in a front overhang and the second in a middle part of the passenger compartment, and a storage area arranged in the middle part of the passenger compartment. |
Городской автобус содержит служебные двери, выполненные без ступеней при выходе, первую в переднем свесе, вторую - в средней части салона, накопительную площадку, расположенную в средней части салона. |
Most provincial administrations, with the exception of Dnipropetrovsk, Ternopil and Chernihiv, and Kyiv municipal state administration, have councils of representatives of ethnic minority community organizations, analogous to the Council under the State Committee on Ethnic and Religious Affairs. |
Советы представителей общественных организаций национальных меньшинств, аналогичные Совету при Госкомнацрелигий, действуют при большинстве областных государственных администраций за исключением Днепропетровской, Тернопольской, Черниговской областных и Киевской городской государственных администраций. |
On 16 March 2006, Mr. Mageev filed a case with the Jalal Abad municipal court seeking moral damages of 1 million soms from the Spravedlivost human rights organization for attacking his honour and dignity in the media. |
16 марта 2006 года следователем Магеевым А. подан иск в Джалал-Абадский городской суд о взыскании морального вреда на сумму 1000000 сомов с правозащитной организации "Справедливость" за оскорбление чести |
A few days later Mr. Baguer lodged a complaint with the Plaza municipal court for the return of the confiscated item, but the court secretary refused to accept the complaint on the grounds that it had no legal foundation; |
Несколькими днями позже г-н Багер подал в городской суд Пласы заявление с требованием о возвращении ему конфискованного имущества, но секретарь суда отказался принять это заявление как не имеющее юридического основания; |
For wife two, one-time opera-singing Susan Alexander Kane built Chicago's Municipal Opera House. |
Кейн построил здание Городской оперы в Чикаго, стоявшее ему З миллиона долларов. |
On the upper left you can notice the Municipal Theatre. |
Влево вверху Вы можете увидеть Městského divadla (Городской театр). |
The Municipal Court in Podgorica decided the suspensions were illegal and ruled that the journalists should be reinstated and given compensation for the time they had lost. |
Городской суд Подгорицы объявил решения об их отстранении незаконными и потребовал их восстановления на работе с выплатой компенсации за вынужденный прогул. |
The Municipal Theatre is situated on the Leidseplein and frequently shows English language theatre productions and... |
В 1774 году был открыт новый городской театр на Лейденской площади... |
An exhibit commemorating the sixty-fifth anniversary of the construction of the Komořany Power Plant is being held in the Zlatá Trojka Exhibition Room at the Most Municipal Library and will be open through the end of October. |
До конца октября в городской библиотеке г. Мост в выставочном зале «Золотая тройка» открыта выставка, посвященная 65-летию начала строительства электростанции Коморжаны (Кomořany). |
Return some 100 m upstream and view the recently reconstructed Municipal Theater. Maybe, itsprogram will offer something that will make you come back for an evening performance. |
Вернитесь приблизительно на 100 м против течения реки и осмотрите недавно реконструированный Городской театр, возможно в его программу входит что-то, на что Вы вечером с удовольствием придете посмотреть. |