The following is a short summary of the six multi-stakeholder partnership dialogues, which encompassed all three dimensions of sustainable development. |
Ниже приводится краткая информация об обсуждениях, которые состоялись в рамках шести партнерских диалогов с участием многих заинтересованных сторон и охватили все три компонента устойчивого развития. |
Multiple regional and global mechanisms aim to promote accountability in development cooperation - from independent "spotlights" to multi-stakeholder initiatives and intergovernmental arrangements. |
Многочисленные региональные и глобальные механизмы направлены на содействие подотчетности в рамках сотрудничества в целях развития - от независимых проектов до инициатив с участием многих заинтересованных сторон и межправительственных механизмов. |
External, multi-stakeholder peer review (open process) including the United Nations system |
Внешний коллегиальный обзор с участием многих заинтересованных сторон (открытый процесс), включая систему Организации Объединенных Наций |
Senior management of the United Nations and/or multi-stakeholder advisory group |
Старшее руководство Организации Объединенных Наций и/или консультативная группа с участием многих заинтересованных сторон |
In that regard, the regional commissions have conducted widespread, multi-stakeholder consultations to identify critical elements to include in that agenda. |
В связи с этим региональные комиссии провели широкие консультации с участием многих заинтересованных сторон, чтобы определить наиболее важные элементы для включения в повестку дня. |
The UN should organize a "multi-stakeholder conference" in 2010 on "conflict prevention, peacebuilding and development". |
Организации Объединенных Наций следует организовать в 2010 году «конференцию с участием многих заинтересованных сторон», посвященную «предупреждению конфликтов, миростроительству и развитию». |
Initiating multi-stakeholder task forces on specific issues. |
с) создавать целевые группы по конкретным вопросам с участием многих заинтересованных сторон. |
The multi-stakeholder consultations on financing for development held in 2004-2005 have generated a number of interesting ideas and promising proposals. |
На консультациях с участием многих заинтересованных сторон по вопросу о финансировании развития, проведенных в 2004 - 2005 годах, был выдвинут ряд интересных идей и многообещающих предложений. |
The Blue Book is intended to serve as a reference point for multi-stakeholder dialogues at the national level, including interested Governments and other local partners. |
«Голубая книга» призвана служить в качестве справочного пособия для проводимых на национальном уровне диалогов с участием многих заинтересованных сторон, включая заинтересованные правительства и других местных партнеров. |
There had also been a number of significant regional initiatives, and the innovative multi-stakeholder consultations on financing for development had been very successful. |
Наряду с этим был выдвинут целый ряд важных региональных инициатив; весьма успешными оказались инновационные консультации с участием многих заинтересованных сторон по вопросу о финансировании развития. |
Thus, NEPAD reflects the growing consensus that the development process is a multi-stakeholder effort. |
Таким образом, НЕПАД является отражением все возрастающего консенсуса относительно того, что процесс развития представляет собой деятельность с участием многих заинтересованных сторон. |
Another set of multi-stakeholder consultations is on the theme "Financing access to basic utilities for all". |
Еще один комплекс консультаций с участием многих заинтересованных сторон проводится по теме «Финансирование доступа к базовым коммунальным услугам для всех». |
It is important to stress that the multi-stakeholder process needs to strictly limit the participation to the direct community of interest. |
Важно подчеркнуть, что в рамках процесса с участием многих заинтересованных сторон необходимо строго ограничить круг участников теми, интересы которых непосредственно совпадают. |
Panel 5: National multi-stakeholder approaches to meet the challenges of NCDs and injuries |
Группа 5: национальные подходы с участием многих заинтересованных сторон, направленные на сокращение масштаба распространения НИЗ и травм |
Note by the Secretariat on summaries of multi-stakeholder round tables |
Записка Секретариата, содержащая резюме о работе заседаний «за круглым столом» с участием многих заинтересованных сторон |
A group of experts was trained to become the main driver at the national level for initiating relevant activities involving multi-stakeholder participation. |
Была подготовлена группа экспертов, которые должны будут играть на национальном уровне ведущую роль в инициировании соответствующих мероприятий с участием многих заинтересованных сторон. |
Organized as a multi-stakeholder event, with the participation of high-level individuals in an expert capacity, the Vienna High-level Symposium consisted of six plenary meetings. |
В рамках Венского симпозиума высокого уровня, который был организован как мероприятие с участием многих заинтересованных сторон и высокопоставленных лиц в качестве экспертов, прошло шесть пленарных заседаний. |
The Task Force for the Protection of Children in Tourism is an open-ended network with multi-stakeholder participation, including the United Nations World Tourism Organization, ILO and UNICEF. |
Целевая группа по защите детей в туризме является сетью открытого состава с участием многих заинтересованных сторон, включая Всемирную туристскую организацию, МОТ и ЮНИСЕФ. |
The feasibility of establishing a global fund on business and human rights linked to the United Nations, with multi-stakeholder engagement, should be considered. |
рассмотреть возможность учреждения связанного с Организацией Объединенных Наций глобального фонда по вопросам предпринимательской деятельности и прав человека с участием многих заинтересованных сторон. |
Historically, significant technological advances have often resulted from multi-stakeholder, solution-driven initiatives. |
История свидетельствует, что значительный технический прогресс часто становился следствием нацеленных на достижение результата инициатив с участием многих заинтересованных сторон. |
Leading global organizations can participate in multi-stakeholder sectoral initiatives, either individually or in collaboration with businesses. |
Ведущие глобальные организации могут участвовать в реализации секторальных инициатив с участием многих заинтересованных сторон, либо индивидуально, либо в сотрудничестве с предприятиями. |
UNFPA supported the multi-stakeholder joint programming pilot initiative in 10 countries. |
ЮНФПА оказал содействие проведению совместной показательной программы с участием многих заинтересованных сторон в 10 странах. |
Six multi-stakeholder gatherings were organized, two for each of the selected areas. |
Было организовано шесть встреч с участием многих заинтересованных сторон. |
The gender perspective should inform the composition of the governmental coordinating group, the mapping and gap analysis and multi-stakeholder consultations. |
Гендерные аспекты должны учитываться при формировании правительственных координационных групп, выявлении и анализе пробелов и проведении консультаций с участием многих заинтересованных сторон. |
We have similarly accepted as part of the conference outcome the summaries of the six multi-stakeholder partnership dialogue sessions. |
Мы также договорились включить в итоговый документ конференции резюме шести раундов партнерского диалога с участием многих заинтересованных сторон. |