Английский - русский
Перевод слова Multi-stakeholder
Вариант перевода С участием многих заинтересованных сторон

Примеры в контексте "Multi-stakeholder - С участием многих заинтересованных сторон"

Примеры: Multi-stakeholder - С участием многих заинтересованных сторон
It provides participating countries with a methodology for a comprehensive multi-stakeholder process of assessing capacities and needs on the national level. Она предоставляет участвующим странам методологию для проведения всеобъемлющего процесса оценки потенциала и потребностей на национальном уровне с участием многих заинтересованных сторон.
Business representatives involved in the financing for development process have shown interest in organizing multi-stakeholder consultations in the area of promoting entrepreneurship. Представители предпринимательских кругов, участвующие в процессе финансирования развития, проявили интерес к проведению консультаций по вопросу о содействии развитию предпринимательства с участием многих заинтересованных сторон.
The multi-stakeholder consultations were held in New York), Maputo and Geneva. Консультации с участием многих заинтересованных сторон были проведены в Нью-Йорке), Мапуту и Женеве.
UNICEF can participate in multi-stakeholder evaluations such as those assessing the impact of sector-wide approaches. ЮНИСЕФ может участвовать в оценках с участием многих заинтересованных сторон, например посвященных результативности общесекторальных подходов.
The EfE process should become a truly open multi-stakeholder process with a stronger involvement of the private sector. Процесс ОСЕ должен стать по-настоящему открытым процессом с участием многих заинтересованных сторон и с активным привлечением к нему частного сектора.
The preliminary outcomes of these multi-stakeholder consultations will be presented in time for the next High-Level Dialogue on Financing for Development. Предварительные результаты этих консультаций с участием многих заинтересованных сторон будут представлены заблаговременно для следующего диалога высокого уровня по вопросам финансирования развития.
In Angola, a country approach has been prepared for discussion at a multi-stakeholder forum. В Анголе был разработан страновой подход, который предполагается обсудить на форуме с участием многих заинтересованных сторон.
The secretariat maintains constant contacts and continued consultations with major groups on the planning of the multi-stakeholder dialogues. Секретариат поддерживает постоянные контакты и проводит консультации с основными группами по вопросам планирования таких диалогов с участием многих заинтересованных сторон.
A multi-stakeholder process to articulate the content of the Code has been initiated. Был начат процесс с участием многих заинтересованных сторон в целях подготовки текста этого Кодекса.
The venues of the multi-stakeholder round tables will be announced at a later stage. Места проведения «круглых столов» с участием многих заинтересованных сторон будут объявлены позже.
Those multi-stakeholder mechanisms were becoming more important and more urgently needed as the rate of risk increased. Эти механизмы с участием многих заинтересованных сторон становятся все более важными и насущно необходимыми по мере нарастания риска.
The multi-stakeholder Global Initiative for Fiscal Transparency had recently been created to advance the development of global standards. Недавно была разработана Глобальная инициатива по обеспечению финансовой транспарентности с участием многих заинтересованных сторон для содействия развитию мировых стандартов.
The third international multi-stakeholder facilitation meeting on Action Line C8 was held in May 2008 in Geneva. Третье международное совещание с участием многих заинтересованных сторон по направлению деятельности «С8» состоялось в мае 2008 года в Женеве.
In 2007, for example, the University of Toronto organized a multi-stakeholder workshop, attended by pharmaceutical companies. Например, в 2007 году Университет Торонто организовал семинар с участием многих заинтересованных сторон, в том числе фармацевтических компаний.
He will also hold a multi-stakeholder consultation in Germany in February 2010. Кроме того, в феврале 2010 года в Германии им будут организованы консультации с участием многих заинтересованных сторон.
(Number of major multi-stakeholder events on financing for development) (Количество крупных мероприятий, посвященных финансированию развития, с участием многих заинтересованных сторон)
In addition, multi-stakeholder events held prior to and during the Conference contributed to raising the political profile of the issue among negotiators. Кроме того, мероприятия с участием многих заинтересованных сторон, проведенные до и в ходе Конференции, способствовали повышению политической значимости данного вопроса среди участников переговоров.
One recommendation emerging therefrom was that multi-stakeholder national implementation agencies or mechanisms should be set up to coordinate electronic education in individual countries. Одной из вытекающих из него рекомендаций было то, что следует создать национальные имплементационные агентства или механизмы с участием многих заинтересованных сторон для координации электронного образования в отдельных странах.
The objectives, scope and process of GEO-5 were agreed upon through a global intergovernmental and multi-stakeholder consultation held in March 2010. Задачи, масштаб и процесс ГЭП-5 были согласованы на глобальных межправительственных консультациях с участием многих заинтересованных сторон, состоявшихся в марте 2010 года.
Despite experiencing recent hardships as a result of conflict, Ukraine's commitment to sustainable development had been articulated through various multi-stakeholder initiatives. Несмотря на трудности, испытываемые страной в последнее время в результате конфликта, приверженность Украины устойчивому развитию получила четкое выражение в различных инициативах с участием многих заинтересованных сторон.
ECA supported the process by facilitating multi-stakeholder consultations and more than 20 focus group meetings to collect relevant data at the national and subnational levels. ЭКА содействовала этому процессу путем организации консультаций с участием многих заинтересованных сторон и более 20 совещаний целевых групп в целях сбора соответствующих данных на уровне страны и ее отдельных районов.
It launched a multi-stakeholder consultative process aimed at strengthening accountability and effective remedies in cases of corporate involvement in gross human rights abuses. Управление организовало процесс консультаций с участием многих заинтересованных сторон, направленный на укрепление принципа ответственности и эффективных средств правовой защиты в случаях причастности корпораций к грубым нарушениям прав человека.
Partnerships and multi-stakeholder networks facilitated to share knowledge about climate technology and policy options Содействие партнерским сетям и сетям с участием многих заинтересованных сторон в обмене знаниями о климатобезопасных технологиях и вариантах политики
Following the adoption of the agreed conclusions, several national multi-stakeholder consultative meetings were held to distribute and discuss them. После принятия согласованных выводов в целях распространения информации о них и их обсуждения было проведено несколько консультативных совещаний национального уровня с участием многих заинтересованных сторон.
We recognize the efforts to undertake a broad multi-stakeholder consultation to shape the post-2015 development agenda. Мы ценим усилия по проведению широких консультаций с участием многих заинтересованных сторон при составлении повестки дня в области развития на период после 2015 года.