Английский - русский
Перевод слова Multi-stakeholder

Перевод multi-stakeholder с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Многосторонний (примеров 68)
More specifically, he proposed the introduction of a representative, multi-stakeholder financing for development committee, subsidiary either to the Council or to the General Assembly. В частности, он предложил создать представительный многосторонний комитет по финансированию развития, подчиненный либо Совету, либо Генеральной Ассамблее.
The Conference was conceived in a manner that would allow for achieving the double purpose of ensuring the required political process for supporting the Road Map, and providing a multi-stakeholder forum for identifying regional priorities and ensuring their incorporation into national development plans. Проведение Конференции преследовало двойную цель, а именно дать толчок необходимому политическому процессу в поддержку "дорожной карты" и провести многосторонний форум с целью определения региональных приоритетов, обеспечив их включение в национальные планы развития.
It would include a multi-stakeholder human rights board to promote coordination of fundamental and human rights issues and serve as a shared channel for the exchange of information and as an organ for cooperation. В его состав будет входить многосторонний совет, задачей которого будет обеспечение координации работы по вопросам основных прав человека, создание платформы для обмена информацией и структуры для сотрудничества.
The Development Cooperation Forum has established a strong reputation as a multi-stakeholder forum that discusses independent analysis and produces recommendations to increase the results of development cooperation. Форум по сотрудничеству в целях развития прочно зарекомендовал себя как многосторонний форум заинтересованных сторон, на котором обсуждаются результаты независимых аналитических исследований и выносятся рекомендации по повышению результативности сотрудничества в целях развития.
Following a consultative process carried out between 2001 and 2003, a multi-stakeholder steering committee recommended that such an assessment was needed and that it should have an intergovernmental structure but a multi-stakeholder advisory bureau and a secretariat based at the World Bank. После процесса консультаций, осуществленного между 2001 и 2003 годами, многосторонний руководящий комитет выступил с рекомендацией о необходимости такой оценки и о том, что она должна обеспечиваться не межправительственной структурой, а многосторонним консультативным бюро и секретариатом, базирующимися во Всемирном банке.
Больше примеров...
С участием многих заинтересованных сторон (примеров 353)
One offered his country's support for regional and national multi-stakeholder action plans. Один представитель сообщил, что его страна готова поддержать региональные и национальные планы действий с участием многих заинтересованных сторон.
We have similarly accepted as part of the conference outcome the summaries of the six multi-stakeholder partnership dialogue sessions. Мы также договорились включить в итоговый документ конференции резюме шести раундов партнерского диалога с участием многих заинтересованных сторон.
The Permanent Forum notes that the divisions of the Department of Economic and Social Affairs facilitate participation of indigenous peoples in multi-stakeholder dialogues held in the context of intergovernmental processes. Постоянный форум отмечает, что отделы Департамента по экономическим и социальным вопросам содействуют вовлечению представителей коренных народов в диалоги с участием многих заинтересованных сторон, которые проводятся в контексте межправительственных процессов.
Organized as a multi-stakeholder event, with the participation of high-level representatives of Governments, workers and employers organizations, and a youth representative, the consultations consisted of two plenary meetings. Оно прошло в рамках двух пленарных заседаний в формате мероприятия с участием многих заинтересованных сторон: высокопоставленных представителей правительств, организаций работников и работодателей, а также представителя молодежи.
The organization contributed to the development of the standard for responsible tilapia production and is preparing to participate in multi-stakeholder dialogues on other species, starting with the pangasius fish in Viet Nam. Организация внесла свой вклад в разработку стандарта ответственного подхода к разведению тилапии, и в настоящее время готовится к диалогу с участием многих заинтересованных сторон по другим видам рыб, начиная с разведения пангасиуса во Вьетнаме.
Больше примеров...
С участием различных заинтересованных сторон (примеров 59)
Several countries have established national-level multi-stakeholder bodies with advisory functions to government that also include older persons or their representatives. Некоторые страны учредили на национальном уровне соответствующие органы с участием различных заинтересованных сторон с консультативными функциями при правительстве, в состав которых входят также и пожилые люди или их представители.
In 2006, the ERC held 10 regional multi-stakeholder fora on perceptions of the status of the country and governance. В 2006 году КМО организовала 10 региональных форумов с участием различных заинтересованных сторон, которые были посвящены вопросам положения в стране и эффективности системы управления.
Substantive topics of the multi-stakeholder round tables tended to follow closely the chapter titles of the Monterrey Consensus and the Doha Declaration. However, there were some variations. Основная тематика "круглых столов" с участием различных заинтересованных сторон полностью соответствовала названиям разделов Монтеррейского консенсуса и Дохинской декларации, хотя в них были внесены некоторые изменения.
This form of dialogue has led to follow-up actions, such as the multi-stakeholder processes and consultations to further the understanding of the potential and impact of voluntary initiatives and agreements in achieving sustainable development. Диалог в такой форме привел к осуществлению последующей деятельности, такой, как организация процессов и консультаций с участием различных заинтересованных сторон в целях повышения уровня понимания потенциальных возможностей и роли добровольных инициатив и соглашений в достижении цели устойчивого развития.
The organization thanks all those who collaborated towards the success of the Ninth Solidary Society Network Multi-stakeholder Forum and is entirely willing to share any additional material. Организация благодарит всех, кто содействовал успеху девятого Форума общественной солидарности с участием различных заинтересованных сторон, и искренне готова поделиться любыми дополнительными материалами.
Больше примеров...
С участием многих сторон (примеров 13)
International cooperation is an important vehicle for the mainstreaming of disability in the context of multi-stakeholder networks. Международное сотрудничество является важным средством учета интересов инвалидов в контексте сетей с участием многих сторон.
Reaffirm the commitment of all spheres of government to local Agenda 21 or similar multi-stakeholder development planning processes. Подтвердить приверженность всех органов государственного управления местным повесткам дня на XXI век или аналогичным процессам планирования в области развития с участием многих сторон.
UNIDO has launched several multi-stakeholder initiatives such as the green industry initiative and platform and the clean technology programme for small and medium-sized enterprises. ЮНИДО приступила к осуществлению ряда инициатив с участием многих сторон, таких как инициатива и платформа по вопросам экологически чистой промышленности, а также программа в области чистых технологий для малых и средних предприятий.
Following on this point, it must be recognized that youth have only recently been included in the multi-stakeholder process of the Forum. В соответствии с вышесказанным, следует признать, что молодежь лишь недавно включилась в процесс диалога с участием многих сторон под эгидой Форума.
Multi-stakeholder dialogues on partnerships and on the implementation of the decisions of the Commission were convened for the first time as an official part of the session. Диалог с участием многих сторон по вопросам партнерства и осуществления решений Комиссии проводился впервые в качестве официальной части сессии.
Больше примеров...
С широким кругом заинтересованных сторон (примеров 14)
A mechanism for multi-stakeholder cooperation on ESD exists Существует механизм сотрудничества по вопросам ОУР с широким кругом заинтересованных сторон
In the past two years, the Government has organised multi-stakeholder consultations in the run-up to UN General Assembly meetings. В последние два года в рамках подготовки к сессиям Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций правительство проводит консультации с широким кругом заинтересованных сторон.
If an international standard is being used, then it is also helpful to use a standard that has been developed through international multi-stakeholder consultations. Международные стандарты также должны разрабатываться на основе консультаций с широким кругом заинтересованных сторон, но уже на международном уровне.
The Commodities Branch organizes, participates in or provides support to a number of events, consisting of expert meetings, multi-stakeholder meetings, intergovernmental conferences, panels and workshops. Сектор по вопросам сырьевых товаров организует ряд мероприятий, включая совещания экспертов, совещания с широким кругом заинтересованных сторон, межправительственные конференции, группы экспертов и рабочие совещания, принимает в них участие или оказывает поддержку в их проведении.
Multi-stakeholder consultation is conducive to building ownership, greater transparency and strengthened legitimacy of regulations. Проведение консультаций с широким кругом заинтересованных сторон способствует формированию чувства сопричастности, обеспечению большей прозрачности и повышению легитимности регулирования.
Больше примеров...
С участием многочисленных заинтересованных сторон (примеров 20)
While this facilitated agreement, it left the Declaration without the approval of a conventional international multi-stakeholder process. Хотя это способствовало достижению договоренности, Декларация не была одобрена в ходе традиционного международного процесса с участием многочисленных заинтересованных сторон.
The mission included visits to facilities to assess space availability and plan for allocation of rooms for official plenaries, multi-stakeholder discussions and public and social events. Эта миссия включала в себя посещения объектов для оценки имеющегося пространства и распределения залов для проведения официальных пленарных заседаний, обсуждений с участием многочисленных заинтересованных сторон и открытых и общественных мероприятий.
The multi-stakeholder partnership model has emerged as a promising way to share burdens, catalyse action and bring all relevant actors to bear in addressing specific problems. Модель партнерств с участием многочисленных заинтересованных сторон возникла как перспективный способ совместного несения бремени, стимулирования практических действий и направления всех соответствующих субъектов на решение конкретных проблем.
Multi-stakeholder action is also a priority in addressing the situation of migrants affected by crises, with employers, recruiters, governments and relevant international organizations all having a role. Действия с участием многочисленных заинтересованных сторон также являются приоритетной задачей при рассмотрении положения мигрантов, затронутых кризисами, причем определенную роль в этом призваны сыграть работодатели, вербовщики, правительства и соответствующие международные организации.
All of them had put in place a mechanism to ensure the continuity of the Bureau, had significantly improved cooperation with the Council and had organized panels and side events during their sessions with multi-stakeholder participation. Все они создали механизм, обеспечивающий преемственность в работе Бюро, значительно повысили эффективность координации деятельности с Советом и в ходе сессии организовали дискуссионные форумы и параллельные мероприятия с участием многочисленных заинтересованных сторон.
Больше примеров...
С участием множества заинтересованных сторон (примеров 14)
In the case of extractive industries, a number of noteworthy multi-stakeholder initiatives have been launched in recent years. Применительно к добывающим отраслям в последние годы был развернут ряд примечательных инициатив с участием множества заинтересованных сторон.
The Commission reiterated that partnerships, as voluntary multi-stakeholder initiatives, should contribute to the implementation of intergovernmental commitments; they are a complement to, not a substitute for, those commitments. Комиссия вновь указала, что партнерские отношения как добровольная инициатива с участием множества заинтересованных сторон способствуют выполнению межправительственных обязательств; они дополняют эти обязательства, но не являются их заменой.
The Week had consisted of useful multi-stakeholder events and activities, including the second session of the Committee on Trade and Investment, which had allowed country delegations to exchange experiences and learn about best practices in the area of trade and investment. Неделя включала полезные события и мероприятия с участием множества заинтересованных сторон и, в частности, вторую сессию Комитета по торговле и инвестициям, которая позволила делегациям стран обменяться опытом и ознакомиться с передовой практикой в области торговли и инвестиций.
The Special Representative initiated an ambitious research and consultation programme, putting particular emphasis on conducting multi-stakeholder consultations in all regions of the world, in order to ensure that his views and recommendations were informed by a broad range of perspectives and experiences. Специальный представитель осуществил широкую программу исследований и консультаций, уделив особое внимание проведению консультаций с участием множества заинтересованных сторон во всех регионах мира для обеспечения того, чтобы его мнения и рекомендации опирались на информацию, учитывающую широкий круг взглядов и накопленного опыта.
c) Will include plenary meetings and six interactive multi-stakeholder round tables on the themes based on the six major thematic areas of the Monterrey Consensus; с) будет проводиться в формате пленарных заседаний и шести интерактивных «круглых столов» с участием множества заинтересованных сторон по темам, определенным с учетом шести основных тематических областей Монтеррейского консенсуса5;
Больше примеров...
С широким кругом участников (примеров 12)
He therefore proposed the establishment of a new Partnership Facility that would seize the potential of multi-stakeholder alliances while ensuring accountability, integrity and transparency in United Nations partnership efforts. В связи с этим он предлагает создать новый Фонд партнеров, который будет использовать потенциал партнерств с широким кругом участников, обеспечивая при этом подотчетность, целостность и открытость усилий Организации Объединенных Наций в области партнерства.
The year 2007 saw the launching of the Connect Africa initiative, a global multi-stakeholder partnership to mobilize human, financial and technical resources with a view to bridging major gaps in ICT infrastructure across Africa. В 2007 году была выдвинута инициатива "Подключим Африку", которая представляет собой глобальный партнерский союз с широким кругом участников, призванный мобилизовать людские, финансовые и технические ресурсы для ликвидации крупных пробелов в инфраструктуре ИКТ в Африке.
In the Philippines, the Representative attended the national multi-stakeholder forum organized by the Philippines NHRI in December 2005 which led to the development in early 2006 of a National Action Plan. На Филиппинах Представитель принял участие в работе национального форума с широким кругом участников, который был организован филиппинским НПУ в декабре 2005 года и который заложил основу для разработки в начале 2006 года Национального плана действий.
A considerable number of international organizations, mechanisms and multi-stakeholder bodies are active in this area, supporting governments and providing a platform for multi-stakeholder participation. Значительное число международных организаций, механизмов и органов с широким кругом участников активно действуют в этой области, оказывая поддержку
We look forward to the multi-stakeholder conference that will be organized in 2005 within the framework of the EAP Task Force to promote the implementation of the 2000 Almaty Ministerial Conference on Urban Water Sector Reform. Мы с оптимизмом ожидаем проведения конференции с широким кругом участников, которая будет организована в 2005 году в рамках СРГ ПДООС для оценки реализации решений Алма-Атинской конференции министров 2000 года по реформированию городского водного сектора.
Больше примеров...
Между многими заинтересованными сторонами (примеров 5)
The Subcommittee noted that multi-stakeholder consultations and collaboration could be an important tool in that respect. Подкомитет отметил, что в этом отношении важным инструментом может быть сотрудничество и консультации между многими заинтересованными сторонами.
These are necessary to build on the various activities of international organizations in support of the exchange of good practice among countries and to foster multi-stakeholder dialogues and consultations for strengthening the transition to a green economy. Они необходимы для дальнейшего развития различных мероприятий международных организаций в поддержку обмена передовым опытом между странами и развития диалога и консультаций между многими заинтересованными сторонами в целях укрепления перехода к "зеленой" экономике.
To improve regulatory and pro-development outcomes, multi-stakeholder interaction including policymakers, regulators, trade negotiators, civil society, and private sector is important. Для повышения эффективности регулирования и стимулирования развития важное значение имеет взаимодействие между многими заинтересованными сторонами, включая тех, кто занимается разработкой политики, регулирующие органы, участников торговых переговоров, гражданское общество и частный сектор.
Expanding the existing human rights programme focus to include integrity and access to justice, and forging multi-stakeholder collaboration and new partnerships; and (c) Environment and energy portfolio. Расширение нынешней программы в области прав человека для включения таких вопросов, как добросовестность и доступ к правосудию, и формирование отношений сотрудничества и новых партнерств между многими заинтересованными сторонами; и с) окружающая среда и энергетика.
Extrabudgetary support has also been provided by bilateral and other donors/partners for research activities and multi-stakeholder policy dialogues. Для проведения научно-исследовательских мероприятий и политических диалогов между многими заинтересованными сторонами на двусторонней основе и по другим каналам донорами и партнерами предоставлялись внебюджетные средства.
Больше примеров...
С участием многих действующих лиц (примеров 10)
The background materials and reports of the multi-stakeholder consultations on "Financing basic utilities for all" contain useful information on good practices and lessons learned. В информационных материалах и докладах консультаций с участием многих действующих лиц по теме «Финансирование основных коммунальных услуг для всех» содержится полезная информация о передовой практике и извлеченных уроках.
It also launched a multi-stakeholder partnership to address point and non-point sources of nutrients that directly affect human health, well-being and the environment, including marine ecosystems and their associated watersheds. Кроме того, оно организовало партнерство с участием многих действующих лиц в целях рассмотрения точечных и неточечных питательных веществ, которые оказывают непосредственное воздействие на здоровье человека, его благосостояние и окружающую среду, в том числе морские экосистемы и связанные с ними водоразделы113.
A multi-stakeholder workshop on the above theme was organized in March 2007 in London, in partnership with the Commonwealth Business Council and the Commonwealth Secretariat, with the support of Norway. В марте 2007 года в Лондоне был организован практикум с участием многих действующих лиц по вышеуказанной теме в партнерстве с Деловым советом Содружества и Секретариатом Содружества при поддержке Норвегии.
Multi-stakeholder consultations on this topic have been organized in cooperation with the Friedrich Ebert Foundation. Консультации с участием многих действующих лиц по этому вопросу были организованы в сотрудничестве с Фондом Фридриха Эберта.
In this context, the Department of Economic and Social Affairs has initiated a multi-stakeholder project on "Regulation of microfinance: access and sustainability", which is undertaken in partnership with PlaNet Finance, the World Savings Banks Institute and the World Council of Credit Unions. В этом контексте Департамент по экономическим и социальным вопросам приступил к осуществлению проекта с участием многих действующих лиц «Регулирование микрофинансирования: доступ и устойчивость», который осуществляется в партнерстве с международной неправительственной организацией «ПлаНет файненс», Всемирным институтом сберегательных банков и Всемирным советом кредитных союзов.
Больше примеров...
Со многими заинтересованными сторонами (примеров 11)
The proposed regional implementation forums should mirror the participatory practices of the Commission and the Summit, including multi-stakeholder engagements. Предлагаемые региональные форумы по вопросам осуществления должны проводиться в соответствии с опирающейся на участие практикой Комиссии и Встречи на высшем уровне, включая мероприятия со многими заинтересованными сторонами.
It will comprise ongoing strategic and substantive advice from the high-level leadership group, and contributions from a series of multi-stakeholder consultations. Этот процесс позволит получать на постоянной основе стратегические существенные рекомендации от группы руководителей высокого уровня, а также использовать результаты целой серии консультаций со многими заинтересованными сторонами.
A civil society forum could provide a multi-stakeholder thematic dialogue bringing together member States, NGOs and social movements. Форум гражданского общества мог бы стать тематическим диалогом со многими заинтересованными сторонами, обеспечивающим участие государств-членов, НПО и общественных движений.
In the past year, we continued to make use of multi-stakeholder partnership initiatives to achieve key goals. В течение прошедшего года мы продолжали использовать партнерские отношения со многими заинтересованными сторонами для достижения наших ключевых целей.
(c) Organizing multi-stakeholder consultations on various proposals in innovative finance and other special events, such as panel discussions and briefings; с) организация консультаций со многими заинтересованными сторонами по различным предложениям, касающимся нетрадиционного финансирования, и других специальных мероприятий, например обсуждений и брифингов;
Больше примеров...
Между различными заинтересованными сторонами (примеров 8)
CECI promotes a broad multi-stakeholder policy dialogue and exchange of national experiences and good practices which serves to draw policy recommendations, guidelines and other regulatory measures (normative work). КЭСИ поощряет развитие широкого политического диалога между различными заинтересованными сторонами и обмена национальным опытом и передовой практикой, что способствует разработке политических рекомендаций, руководящих принципов и других мер регулирования (нормативная работа).
Developed and completed a toolkit on "Institutional capacity building: Trade negotiations, implementation and policies" for use by countries in building and strengthening multi-stakeholder consultations to manage multilateral and other trade negotiations. Разработана и издана серия инструментов по теме "Укрепление институционального потенциала: торговые переговоры, вопросы осуществления и торговая политика", предназначенных для использования странами в рамках организации и укрепления консультаций между различными заинтересованными сторонами по вопросам проведения многосторонних и других торговых переговоров.
The need for continuing multi-stakeholder exchanges and joint, well-coordinated efforts for building inclusive financial sectors, remains unquestioned, however. Однако по-прежнему не подлежит сомнению тот факт, что для создания всеохватных финансовых секторов необходим непрерывный обмен информацией между различными заинтересованными сторонами и совместные скоординированные усилия.
Objective: enhance and promote innovative funding mechanisms and multi-stakeholder arrangements in all sectors and on all levels. Цель: совершенствовать и поощрять инновационные механизмы финансирования и заключение договоренностей между различными заинтересованными сторонами.
UNIDO is facilitating a multi-stakeholder consultative process to this effect in each country. В этих целях ЮНИДО способствует в каждой из вышеупомянутых стран проведению консультаций между различными заинтересованными сторонами.
Больше примеров...
С участием многих заинтересованных субъектов (примеров 10)
(b) More effective interaction between science and policy through intergovernmental and multi-stakeholder consultations; Ь) более эффективное взаимодействие между наукой и политикой путем проведения межправительственных консультаций и консультаций с участием многих заинтересованных субъектов;
A number of representatives pointed to the importance of multi-stakeholder cooperation in environmental protection and the active participation of all countries in global assessment processes. Ряд представителей указали на важность сотрудничества с участием многих заинтересованных субъектов в деле защиты окружающей среды и важность активного участия всех стран в процессах глобальной оценки.
A proposal for a multi-stakeholder round table to address existing challenges in access to justice in the country had been prepared by Armenia last year, but it was still at the fund-raising stage. В прошлом году Армения подготовила предложение о проведении в стране "круглого стола" с участием многих заинтересованных субъектов для рассмотрения проблемных вопросов, касающихся доступа к правосудию в Армении, однако этот проект все еще находится на стадии мобилизации ресурсов.
(e) It is recommended that Governments provide an opportunity for a multi-stakeholder consultation at the national level so that work done by domestic non-governmental organizations is also reflected in the responses provided at the country level. ё) рекомендуется, чтобы правительства предоставляли возможность проведения консультаций с участием многих заинтересованных субъектов на национальном уровне, чтобы работа, проводимая отечественными неправительственными организациями, также отражалась в ответах, предоставляемых на уровне стран.
Invites the United Nations Environment Programme to prepare relevant documents and to facilitate a multi-stakeholder workshop to consider the outcomes of paragraph 3; предлагает Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде подготовить соответствующие документы и содействовать проведению семинара-практикума с участием многих заинтересованных субъектов для рассмотрения результатов выполнения положений пункта 3;
Больше примеров...
С участием нескольких заинтересованных сторон (примеров 8)
Many capacity-building projects reported to be of multi-stakeholder nature. По сообщениям, многие проекты по наращиванию потенциала осуществляются с участием нескольких заинтересованных сторон.
This multi-stakeholder workshop identified new export opportunities and led to an undertaking of follow-up action in 2012 to facilitate Peruvian anchovy exports to the Korean market. Это рабочее совещание с участием нескольких заинтересованных сторон позволило выявить новые экспортные возможности и провести на этой основе в 2012 году мероприятия по развитию перуанского экспорта анчоусов на корейский рынок.
Such mechanisms include collective business initiatives, multi-stakeholder or public-private partnerships, innovative financing mechanisms, research and development alliances and integrated health system initiatives that rely on income from investments. К числу таких механизмов относятся коллективные предпринимательские инициативы, государственно-частные партнерства и партнерства с участием нескольких заинтересованных сторон, инновационные механизмы финансирования, альянсы по научным исследованиям и разработкам, а также комплексные инициативы систем здравоохранения, финансируемые за счет дохода от инвестиций.
The support included trainings, multi-stakeholder dialogues, meetings between public authorities and operators and developing local language guidance materials in Albania, Bosnia and Herzegovina, Serbia and the former Yugoslav Republic of Macedonia. Поддержка включала в себя тренинги, диалоги с участием нескольких заинтересованных сторон, совещания с участием представителей органов государственной власти и операторов, а также разработку руководств на местных языках в Албании, Боснии и Герцеговине, Сербии и бывшей югославской республике Македония.
More serious consideration should be given to the use of voluntary, multi-stakeholder partnership initiatives in improving the quality of implementation of sustainable development goals and commitments, including the Millennium Development Goals. Следует более внимательно изучить возможность использования добровольных партнерств, функционирующих с участием нескольких заинтересованных сторон, в целях обеспечения более эффективной деятельности по достижению целей в области устойчивого развития и выполнению принятых обязательств, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
С участием заинтересованных сторон (примеров 8)
Other features of the institutional structure included a multi-stakeholder board and national sustainable consumption and production focal points. Другие элементы организационной структуры включают совет с участием заинтересованных сторон и национальные координационные центры по вопросам устойчивого потребления и производства.
NGOs highlighted models of participation, such as the work of the World Commission on Dams, which pioneered an effective multi-stakeholder decision-making process, as well as the Mediterranean Commission on Sustainable Development and the numerous national councils for sustainable development. Неправительственные организации особо отметили такие формы участия, как деятельность Всемирной комиссии по плотинам, ставшей инициатором эффективного процесса принятия решений с участием заинтересованных сторон, а также Средиземноморской комиссии по устойчивому развитию и различных национальных советов за устойчивое развитие.
A multi-stakeholder support mechanism also ensures oversight of these places. Кроме того, надзор за деятельностью этих учреждений осуществляется с помощью механизма поддержки с участием заинтересованных сторон.
Furthermore, the Working Group calls on States and the business community to support the establishment of a multi-stakeholder fund to support capacity-building activities. Наряду с этим Рабочая группа призывает государства и бизнес-сообщество поддержать учреждение многостороннего фонда с участием заинтересованных сторон с целью оказания поддержки деятельности по укреплению потенциала.
We look forward to continuing the dialogue during the planned multi-stakeholder dialogues segments at the sessions of the Commission acting as the preparatory committee and through other opportunities, especially with regard to the creation of partnerships for the implementation of solutions. Мы надеемся продолжить обсуждение в ходе проведения запланированных этапов, посвященных многостороннему диалогу с участием заинтересованных сторон, на сессиях Комиссии по устойчивому развитию, действующей в качестве подготовительного комитета, и в других случаях, особенно в связи с налаживанием партнерских отношений для выполнения решений.
Больше примеров...