Английский - русский
Перевод слова Multi-stakeholder

Перевод multi-stakeholder с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Многосторонний (примеров 68)
Improve multi-stakeholder exchange of information and communication among parties (coastal communities, businesses, researchers, resource managers, international organizations and policymakers). Совершенствовать многосторонний обмен информацией и общение между вовлеченными субъектами (прибрежное население, коммерческие предприятия, исследователи, распоряжающиеся ресурсами структуры, международные организации и политические деятели).
The Commission on Sustainable Development at its sixth session called for a multi-stakeholder process to identify the key elements of a review of voluntary initiatives. Комиссия по устойчивому развитию на своей шестой сессии призвала организовать многосторонний процесс для определения ключевых элементов обзора добровольных инициатив.
It became an intergovernmental and multi-stakeholder process based on the mandate and convening power of UNEP without necessitating the creation of a new intergovernmental body. Это превратилось в межправительственный и многосторонний процесс на основе мандата и организационных возможностей ЮНЕП, не требовавший создания нового межправительственного органа.
Following a consultative process carried out between 2001 and 2003, a multi-stakeholder steering committee recommended that such an assessment was needed and that it should have an intergovernmental structure but a multi-stakeholder advisory bureau and a secretariat based at the World Bank. После процесса консультаций, осуществленного между 2001 и 2003 годами, многосторонний руководящий комитет выступил с рекомендацией о необходимости такой оценки и о том, что она должна обеспечиваться не межправительственной структурой, а многосторонним консультативным бюро и секретариатом, базирующимися во Всемирном банке.
According to many participants, the Forum's multilateral, multi-stakeholder, democratic and transparent character is unique and valuable and should be preserved. По мнению многих участников, многосторонний, демократичный и транспарентный характер Форума, предусматривающий участие многих заинтересованных сторон, является его уникальной и ценной особенностью, которая должна быть сохранена.
Больше примеров...
С участием многих заинтересованных сторон (примеров 353)
It was observed that multi-stakeholder alliances and partnerships should be promoted in further exploiting the potential of ICT. Была отмечена необходимость поощрения объединений и партнерств с участием многих заинтересованных сторон в интересах дальнейшего раскрытия потенциала ИКТ.
At the previous ad hoc intergovernmental and multi-stakeholder meetings on the platform, some Governments expressed their interest in physically hosting the platform's secretariat. На предыдущем специальном межправительственном совещании с участием многих заинтересованных сторон, посвященном платформе, правительства некоторых стран выразили свою заинтересованность в предоставлении места для размещения у себя секретариата платформы.
In response to General Assembly resolution 58/230, the Financing for Development Office has initiated a series of multi-stakeholder consultations on development finance issues. В ответ на резолюцию 58/230 Генеральной Ассамблеи Управление по финансированию развития выступило инициатором проведения серии консультаций по вопросам финансирования развития с участием многих заинтересованных сторон.
It also provides an account of key issues addressed in the 12 multi-stakeholder round tables convened during the ministerial and summit segments of the Conference. В докладе приводится также обзор ключевых вопросов, рассмотренных в ходе 12 «круглых столов» с участием многих заинтересованных сторон, созванных на этапах заседаний Конференции на уровне министров и на высшем уровне.
The Forum has valued public participation in its work and has incorporated multi-stakeholder dialogues, involving the nine major groups identified in Agenda 21, in its multi-year programme of work. Форум всегда ценил участие самых разных субъектов в его работе, о чем свидетельствует включение в его многолетнюю программу работы диалогов с участием многих заинтересованных сторон, входящих в девять основных групп, определенных в Повестке дня на XXI век.
Больше примеров...
С участием различных заинтересованных сторон (примеров 59)
Member States were encouraged by the Secretary-General in a note verbale to establish multi-stakeholder national committees or national focal points to plan, coordinate and implement national observance of the International Year. Генеральный секретарь в вербальной ноте призвал государства-члены учредить национальные комитеты с участием различных заинтересованных сторон или назначить национальных координаторов для планирования, координации и осуществления национальной деятельности по проведению Международного года.
The Government remains committed to the effective implementation of the multi-stakeholder designed National Strategic Plan aimed at addressing HIV and AIDS, tuberculosis and malaria. С участием различных заинтересованных сторон правительство продолжает прилагать усилия для эффективного осуществления Национального стратегического плана на 2007-2011 годы по борьбе с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией.
The Chairman's summary of the multi-stakeholder event reads as follows: Председатель подготовил следующий краткий отчет о ходе мероприятия с участием различных заинтересованных сторон:
In December 2003, in its resolution 58/230, the General Assembly encouraged the formation of multi-stakeholder dialogues on policy matters related to the implementation of the Monterrey Consensus. В декабре 2003 года Генеральная Ассамблея в своей резолюции 58/230 призвала к проведению с участием различных заинтересованных сторон диалогов по вопросам политики, связанным с осуществлением Монтеррейского консенсуса.
While improvements were called for, it was important that the Forum should maintain its special nature as a multi-stakeholder process, which was what gave it its legitimacy. Необходимо совершенствовать его работу, однако важно, чтобы Форум сохранил свой особый характер процесса с участием различных заинтересованных сторон, который и определяет правомерность его существования.
Больше примеров...
С участием многих сторон (примеров 13)
International cooperation is an important vehicle for the mainstreaming of disability in the context of multi-stakeholder networks. Международное сотрудничество является важным средством учета интересов инвалидов в контексте сетей с участием многих сторон.
UNIDO has launched several multi-stakeholder initiatives such as the green industry initiative and platform and the clean technology programme for small and medium-sized enterprises. ЮНИДО приступила к осуществлению ряда инициатив с участием многих сторон, таких как инициатива и платформа по вопросам экологически чистой промышленности, а также программа в области чистых технологий для малых и средних предприятий.
The Committee noted the importance of multi-stakeholder collaboration, including the participation of international, non-governmental and civil society organizations in ensuring financing for gender equality through budgetary and financial policy processes. Комитет отметил важное значение взаимодействия с участием многих сторон, включая участие международных, неправительственных организаций и организаций гражданского общества в обеспечении финансирования процесса обеспечения равенства мужчин и женщин по линии процессов осуществления бюджетной и финансовой политики.
Experiment with innovative means to leverage science in support of policy, particularly in the identification and governance of trade-offs in multi-stakeholder forest landscapes. внедрение новых методов задействования науки в поддержку политики, особенно в ходе выявления и регулирования компромиссных решений по лесным ландшафтам с участием многих сторон.
Multi-stakeholder dialogues on partnerships and on the implementation of the decisions of the Commission were convened for the first time as an official part of the session. Диалог с участием многих сторон по вопросам партнерства и осуществления решений Комиссии проводился впервые в качестве официальной части сессии.
Больше примеров...
С широким кругом заинтересованных сторон (примеров 14)
A mechanism for multi-stakeholder cooperation on ESD exists Существует механизм сотрудничества по вопросам ОУР с широким кругом заинтересованных сторон
If an international standard is being used, then it is also helpful to use a standard that has been developed through international multi-stakeholder consultations. Международные стандарты также должны разрабатываться на основе консультаций с широким кругом заинтересованных сторон, но уже на международном уровне.
It is therefore recommended that the High Commissioner for Human Rights lead a multi-stakeholder consultation process, with the aim of developing further recommendations concerning the establishment of a new fund on implementation of the Guiding Principles. Поэтому Верховному комиссару по правам человека рекомендуется взять на себя ведущую роль в процессе консультаций с широким кругом заинтересованных сторон в целях дальнейшей выработки рекомендаций относительно создания нового фонда по вопросам осуществления Руководящих принципов.
In this regard, the central role to be played by the governments in establishing adequate policy, regulatory and institutional frameworks, including through multi-stakeholder consultative processes, were stressed. Было подчеркнуто, что центральную роль в разработке соответствующей политики и создании надлежащих институциональных механизмов и механизмов регулирования, в том числе в консультации с широким кругом заинтересованных сторон, должны играть правительства.
The Commodities Branch organizes, participates in or provides support to a number of events, consisting of expert meetings, multi-stakeholder meetings, intergovernmental conferences, panels and workshops. Сектор по вопросам сырьевых товаров организует ряд мероприятий, включая совещания экспертов, совещания с широким кругом заинтересованных сторон, межправительственные конференции, группы экспертов и рабочие совещания, принимает в них участие или оказывает поддержку в их проведении.
Больше примеров...
С участием многочисленных заинтересованных сторон (примеров 20)
The mission included visits to facilities to assess space availability and plan for allocation of rooms for official plenaries, multi-stakeholder discussions and public and social events. Эта миссия включала в себя посещения объектов для оценки имеющегося пространства и распределения залов для проведения официальных пленарных заседаний, обсуждений с участием многочисленных заинтересованных сторон и открытых и общественных мероприятий.
This thematic segment will be divided into a one-hour plenary session and a two-hour multi-stakeholder round table. Этот тематический сегмент будет разделен на одночасовое пленарное заседание и двухчасовое обсуждение "за круглым столом" с участием многочисленных заинтересованных сторон.
There was also a lack of multi-stakeholder policy dialogue and of policy tools to facilitate the implementation of policies and programmes addressing the concerns of older persons. Кроме того, ощущались отсутствие диалога по вопросам политики с участием многочисленных заинтересованных сторон и нехватка политических инструментов, необходимых для содействия осуществлению политики и программ по рассмотрению проблем пожилых людей.
PARIS21 consulted various partners, stakeholders and individuals for input on the initial findings of the project, and will continue to seek input throughout the finalization phase of the road map document through multi-stakeholder dialogues organized globally. ПАРИЖ-21 провел консультации с различными партнерами, заинтересованными сторонами и отдельными лицами, запросив их мнение о первоначальных результатах проекта, и он продолжит запрашивать их мнение вплоть до завершения подготовки плана работы в рамках диалогов с участием многочисленных заинтересованных сторон, организуемых во всем мире.
On the morning of Wednesday, 24 October, six interactive multi-stakeholder round tables, divided into two sessions, each comprising three simultaneous round tables, will be held as outlined below. Утром в среду, 24 октября, будут проведены шесть описанных ниже интерактивных «круглых столов» с участием многочисленных заинтересованных сторон.
Больше примеров...
С участием множества заинтересованных сторон (примеров 14)
Organized as a multi-stakeholder event, with the participation of health ministers and other high-level representatives, the consultations consisted of plenary meetings and panel discussions. Это мероприятие с участием множества заинтересованных сторон, в том числе министров здравоохранения и других представителей высокого уровня, было организовано в форме консультаций, проводившихся на пленарных заседаниях и на обсуждениях в группах.
The Special Representative initiated an ambitious research and consultation programme, putting particular emphasis on conducting multi-stakeholder consultations in all regions of the world, in order to ensure that his views and recommendations were informed by a broad range of perspectives and experiences. Специальный представитель осуществил широкую программу исследований и консультаций, уделив особое внимание проведению консультаций с участием множества заинтересованных сторон во всех регионах мира для обеспечения того, чтобы его мнения и рекомендации опирались на информацию, учитывающую широкий круг взглядов и накопленного опыта.
The official programme will be complemented by side events comprising a range of activities, including special events with guest speakers, multi-stakeholder discussions and press launches of initiatives. Помимо официальной программы будут проводиться параллельные мероприятия в самых различных форматах, включая специальные мероприятия с участием приглашенных ораторов, обсуждения с участием множества заинтересованных сторон и мероприятия для прессы в связи с началом осуществления инициатив.
Encourages the further undertaking of multi-stakeholder and transboundary initiatives at the national and regional levels, where appropriate, such as those supported by all relevant international and regional organizations, to enhance sustainable development in mountain regions; рекомендует продолжать осуществлять в надлежащих случаях на национальном и региональном уровнях инициативы с участием множества заинтересованных сторон и трансграничные инициативы, такие как инициативы, поддерживаемые всеми соответствующими международными и региональными организациями, в целях активизации устойчивого развития в горных регионах;
Would provide an international forum for multi-stakeholder and multisectoral discussion and exchange of experience on chemicals management issues; г) представлял бы собой международный форум для обсуждения вопросов регулирования химических веществ и обмена соответствующим опытом с участием множества заинтересованных сторон и секторов;
Больше примеров...
С широким кругом участников (примеров 12)
The entity also called for greater involvement of United Nations agencies' field offices in the organization of multi-stakeholder facilitation meetings. Она также призвала активнее привлекать отделения учреждений Организации Объединенных Наций на местах к организации координационных совещаний с широким кругом участников.
In the Philippines, the Representative attended the national multi-stakeholder forum organized by the Philippines NHRI in December 2005 which led to the development in early 2006 of a National Action Plan. На Филиппинах Представитель принял участие в работе национального форума с широким кругом участников, который был организован филиппинским НПУ в декабре 2005 года и который заложил основу для разработки в начале 2006 года Национального плана действий.
The regional commissions have strategic advantages for intersectoral and multi-stakeholder dialogues at the regional level. Региональные комиссии располагают стратегическими преимуществами в том, что касается проведения межсекторальных диалогов с широким кругом участников на региональном уровне.
A considerable number of international organizations, mechanisms and multi-stakeholder bodies are active in this area, supporting governments and providing a platform for multi-stakeholder participation. Значительное число международных организаций, механизмов и органов с широким кругом участников активно действуют в этой области, оказывая поддержку
UNCTAD played a key role in the multi-stakeholder Partnership on Measuring ICT. ЮНКТАД играла ключевую роль в инициативе с широким кругом участников "Партнерство в сфере оценки ИКТ";
Больше примеров...
Между многими заинтересованными сторонами (примеров 5)
The Subcommittee noted that multi-stakeholder consultations and collaboration could be an important tool in that respect. Подкомитет отметил, что в этом отношении важным инструментом может быть сотрудничество и консультации между многими заинтересованными сторонами.
These are necessary to build on the various activities of international organizations in support of the exchange of good practice among countries and to foster multi-stakeholder dialogues and consultations for strengthening the transition to a green economy. Они необходимы для дальнейшего развития различных мероприятий международных организаций в поддержку обмена передовым опытом между странами и развития диалога и консультаций между многими заинтересованными сторонами в целях укрепления перехода к "зеленой" экономике.
To improve regulatory and pro-development outcomes, multi-stakeholder interaction including policymakers, regulators, trade negotiators, civil society, and private sector is important. Для повышения эффективности регулирования и стимулирования развития важное значение имеет взаимодействие между многими заинтересованными сторонами, включая тех, кто занимается разработкой политики, регулирующие органы, участников торговых переговоров, гражданское общество и частный сектор.
Expanding the existing human rights programme focus to include integrity and access to justice, and forging multi-stakeholder collaboration and new partnerships; and (c) Environment and energy portfolio. Расширение нынешней программы в области прав человека для включения таких вопросов, как добросовестность и доступ к правосудию, и формирование отношений сотрудничества и новых партнерств между многими заинтересованными сторонами; и с) окружающая среда и энергетика.
Extrabudgetary support has also been provided by bilateral and other donors/partners for research activities and multi-stakeholder policy dialogues. Для проведения научно-исследовательских мероприятий и политических диалогов между многими заинтересованными сторонами на двусторонней основе и по другим каналам донорами и партнерами предоставлялись внебюджетные средства.
Больше примеров...
С участием многих действующих лиц (примеров 10)
A second multi-stakeholder workshop is planned to take place towards the end of 2007. Второй практикум с участием многих действующих лиц запланирован на конец 2007 года.
The background materials and reports of the multi-stakeholder consultations on "Financing basic utilities for all" contain useful information on good practices and lessons learned. В информационных материалах и докладах консультаций с участием многих действующих лиц по теме «Финансирование основных коммунальных услуг для всех» содержится полезная информация о передовой практике и извлеченных уроках.
Subregional, regional and global multi-stakeholder policy dialogues to advance international standards on enabling environments for civil society organizations организация субрегионального, регионального и глобального политического диалога с участием многих действующих лиц, направленного на продвижение международных стандартов для создания благоприятных условий для организаций гражданского общества.
Concrete proposals to deal with all the above issues should be the subject of discussions at the Follow-up International Conference on Financing for Development, to be held in Doha in 2008, and in the preparatory activities before it, including multi-stakeholder consultations and similar mechanisms. Конкретные предложения по решению всех вышеуказанных вопросов следует обсудить на последующей международной конференции по финансированию развития, которая состоится в Дохе в 2008 году, и в рамках подготовительной деятельности в ее преддверии, включая консультации с участием многих действующих лиц и аналогичные механизмы.
Multi-stakeholder consultations on this topic have been organized in cooperation with the Friedrich Ebert Foundation. Консультации с участием многих действующих лиц по этому вопросу были организованы в сотрудничестве с Фондом Фридриха Эберта.
Больше примеров...
Со многими заинтересованными сторонами (примеров 11)
Mr. Nissim highlighted the importance of multi-stakeholder engagement. Г-н Ниссим подчеркнул важность взаимодействия со многими заинтересованными сторонами.
In the past year, we continued to make use of multi-stakeholder partnership initiatives to achieve key goals. В течение прошедшего года мы продолжали использовать партнерские отношения со многими заинтересованными сторонами для достижения наших ключевых целей.
(b) One-day multi-stakeholder consultation in Geneva with the participation of five experts (1 from each region); Ь) на проведение однодневных консультаций со многими заинтересованными сторонами в Женеве с участием пяти экспертов (по одному из каждого региона);
Further meetings had been convened in New York and Washington, and the Financing for Development Office continued to organize workshops, multi-stakeholder consultations, panel discussions and other activities aimed at better enabling Member countries to implement their commitments as agreed in the Monterrey Consensus. Последующие совещания были созваны в Нью-Йорке и Вашингтоне, и Управление по финансированию развития продолжает организовывать семинары-практикумы, консультации со многими заинтересованными сторонами, групповые дискуссии и другие мероприятия, направленные на расширение возможностей стран-членов по выполнению их обязательств, согласованных в Монтеррейском консенсусе.
A total of 45 countries were supported in their preparations for participation in the United Nations Conference on Sustainable Development, having been assisted in assessing progress, identifying gaps and challenges, conducting national multi-stakeholder consultations and preparing national reports. В ходе подготовки участия в Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию была оказана поддержка в общей сложности 45 странам; им была оказана помощь в оценке достигнутого прогресса, выявлении недостатков и проблем, проведении на национальном уровне консультаций со многими заинтересованными сторонами и подготовке национальных докладов.
Больше примеров...
Между различными заинтересованными сторонами (примеров 8)
CECI promotes a broad multi-stakeholder policy dialogue and exchange of national experiences and good practices which serves to draw policy recommendations, guidelines and other regulatory measures (normative work). КЭСИ поощряет развитие широкого политического диалога между различными заинтересованными сторонами и обмена национальным опытом и передовой практикой, что способствует разработке политических рекомендаций, руководящих принципов и других мер регулирования (нормативная работа).
Developed and completed a toolkit on "Institutional capacity building: Trade negotiations, implementation and policies" for use by countries in building and strengthening multi-stakeholder consultations to manage multilateral and other trade negotiations. Разработана и издана серия инструментов по теме "Укрепление институционального потенциала: торговые переговоры, вопросы осуществления и торговая политика", предназначенных для использования странами в рамках организации и укрепления консультаций между различными заинтересованными сторонами по вопросам проведения многосторонних и других торговых переговоров.
The need for continuing multi-stakeholder exchanges and joint, well-coordinated efforts for building inclusive financial sectors, remains unquestioned, however. Однако по-прежнему не подлежит сомнению тот факт, что для создания всеохватных финансовых секторов необходим непрерывный обмен информацией между различными заинтересованными сторонами и совместные скоординированные усилия.
Such analysis should represent the United Nations collective view of the country situation, and could thus serve as its platform for multi-stakeholder dialogues in the context of the United Nations Development Assistance Framework and national planning processes, including the poverty reduction strategy paper. Такой анализ должен содержать коллективное мнение Организации Объединенных Наций о положении в стране и таким образом может выступать в качестве основы для диалога между различными заинтересованными сторонами в контексте РПООНПР и процессов национального планирования, включая документы о стратегии сокращения масштабов нищеты.
The meetings provided an opportunity to discuss ways to enhance collaboration and information-sharing among diverse stakeholders to contribute to effective multi-stakeholder implementation. На этих совещаниях была предоставлена возможность обсудить пути активизации сотрудничества и обмена информацией между различными заинтересованными сторонами в целях содействия эффективному многостороннему выполнению решений.
Больше примеров...
С участием многих заинтересованных субъектов (примеров 10)
(b) More effective interaction between science and policy through intergovernmental and multi-stakeholder consultations; Ь) более эффективное взаимодействие между наукой и политикой путем проведения межправительственных консультаций и консультаций с участием многих заинтересованных субъектов;
A multi-stakeholder network in the Philippines drafted comprehensive legislation on disaster risk reduction linked to climate change adaptation, passed by Congress in May 2010. Сеть с участием многих заинтересованных субъектов в Филиппинах подготовила проект всеобъемлющего законодательства по уменьшению опасности бедствий в увязке с адаптацией к изменению климата, который был принят конгрессом в мае 2010 года.
A proposal for a multi-stakeholder round table to address existing challenges in access to justice in the country had been prepared by Armenia last year, but it was still at the fund-raising stage. В прошлом году Армения подготовила предложение о проведении в стране "круглого стола" с участием многих заинтересованных субъектов для рассмотрения проблемных вопросов, касающихся доступа к правосудию в Армении, однако этот проект все еще находится на стадии мобилизации ресурсов.
(e) It is recommended that Governments provide an opportunity for a multi-stakeholder consultation at the national level so that work done by domestic non-governmental organizations is also reflected in the responses provided at the country level. ё) рекомендуется, чтобы правительства предоставляли возможность проведения консультаций с участием многих заинтересованных субъектов на национальном уровне, чтобы работа, проводимая отечественными неправительственными организациями, также отражалась в ответах, предоставляемых на уровне стран.
Invites the United Nations Environment Programme to prepare relevant documents and to facilitate a multi-stakeholder workshop to consider the outcomes of paragraph 3; предлагает Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде подготовить соответствующие документы и содействовать проведению семинара-практикума с участием многих заинтересованных субъектов для рассмотрения результатов выполнения положений пункта 3;
Больше примеров...
С участием нескольких заинтересованных сторон (примеров 8)
Many capacity-building projects reported to be of multi-stakeholder nature. По сообщениям, многие проекты по наращиванию потенциала осуществляются с участием нескольких заинтересованных сторон.
National focal points (NFP) for the Convention have been strengthened, particularly in their ability to manage multi-stakeholder planning processes. Были укреплены национальные координационные центры (НКЦ) для деятельности по осуществлении Конвенции и, в частности, были приняты меры в целях повышения их способности воздействовать на процесс планирования деятельности, осуществляемой с участием нескольких заинтересованных сторон.
This multi-stakeholder workshop identified new export opportunities and led to an undertaking of follow-up action in 2012 to facilitate Peruvian anchovy exports to the Korean market. Это рабочее совещание с участием нескольких заинтересованных сторон позволило выявить новые экспортные возможности и провести на этой основе в 2012 году мероприятия по развитию перуанского экспорта анчоусов на корейский рынок.
The President of the Angolan Network of AIDS Service Organizations presented a demographic profile of the country and an overview of the HIV/AIDS pandemic there, detailing the present and desired role of civil society organizations in the multi-stakeholder fight against HIV/AIDS. Председатель Ангольской сети организаций по борьбе со СПИДом представил информацию о демографической ситуации, складывающейся в его стране, и о положении в связи с распространением инфекции ВИЧ/СПИДа, подробно остановившись на нынешней и предполагаемой роли организаций гражданского общества в борьбе с инфекцией ВИЧ/СПИДом с участием нескольких заинтересованных сторон.
More serious consideration should be given to the use of voluntary, multi-stakeholder partnership initiatives in improving the quality of implementation of sustainable development goals and commitments, including the Millennium Development Goals. Следует более внимательно изучить возможность использования добровольных партнерств, функционирующих с участием нескольких заинтересованных сторон, в целях обеспечения более эффективной деятельности по достижению целей в области устойчивого развития и выполнению принятых обязательств, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
С участием заинтересованных сторон (примеров 8)
Other features of the institutional structure included a multi-stakeholder board and national sustainable consumption and production focal points. Другие элементы организационной структуры включают совет с участием заинтересованных сторон и национальные координационные центры по вопросам устойчивого потребления и производства.
NGOs highlighted models of participation, such as the work of the World Commission on Dams, which pioneered an effective multi-stakeholder decision-making process, as well as the Mediterranean Commission on Sustainable Development and the numerous national councils for sustainable development. Неправительственные организации особо отметили такие формы участия, как деятельность Всемирной комиссии по плотинам, ставшей инициатором эффективного процесса принятия решений с участием заинтересованных сторон, а также Средиземноморской комиссии по устойчивому развитию и различных национальных советов за устойчивое развитие.
A multi-stakeholder support mechanism also ensures oversight of these places. Кроме того, надзор за деятельностью этих учреждений осуществляется с помощью механизма поддержки с участием заинтересованных сторон.
Furthermore, the Working Group calls on States and the business community to support the establishment of a multi-stakeholder fund to support capacity-building activities. Наряду с этим Рабочая группа призывает государства и бизнес-сообщество поддержать учреждение многостороннего фонда с участием заинтересованных сторон с целью оказания поддержки деятельности по укреплению потенциала.
We look forward to continuing the dialogue during the planned multi-stakeholder dialogues segments at the sessions of the Commission acting as the preparatory committee and through other opportunities, especially with regard to the creation of partnerships for the implementation of solutions. Мы надеемся продолжить обсуждение в ходе проведения запланированных этапов, посвященных многостороннему диалогу с участием заинтересованных сторон, на сессиях Комиссии по устойчивому развитию, действующей в качестве подготовительного комитета, и в других случаях, особенно в связи с налаживанием партнерских отношений для выполнения решений.
Больше примеров...