The multi-stakeholder dialogues also enhanced dialogue with Member States. |
Диалоги с участием многих заинтересованных сторон способствовали более активному диалогу с государствами-членами. |
A multi-stakeholder discussion was convened on the subject during the H2O Partnership conference. |
В ходе конференции по проекту партнерства «Н2О» была организована дискуссия по этой проблематике с участием многих заинтересованных сторон. |
Its Partnerships Fair had provided space for action-oriented, multi-stakeholder discussions on more than 100 partnerships. |
Ее Партнерская ярмарка обеспечила пространство для ориентированных на действия дискуссий с участием многих заинтересованных сторон из более чем 100 партнерских организаций. |
Ownership and partnership: UNESCO supports country-led, multi-stakeholder processes aiming to achieve internationally-agreed goals. |
Ответственность и партнерство: ЮНЕСКО поддерживает инициируемые странами процессы с участием многих заинтересованных сторон, направленные на достижение согласованных на международном уровне целей. |
Transparent, inclusive and honest multi-stakeholder monitoring of their implementation would restore that trust. |
Транспарентный, всеохватный и беспристрастный контроль за их достижением с участием многих заинтересованных сторон способствовал бы восстановлению такого доверия. |
IPU brought parliamentarians to two multi-stakeholder high-level symposiums in Vienna and Helsinki. |
МПС организовал приезд парламентариев на два симпозиума высокого уровня с участием многих заинтересованных сторон, которые проходили в Вене и Хельсинки. |
Currently, altogether 61 countries have established such multi-stakeholder coordination mechanisms. |
В настоящее время такие механизмы координации и с участием многих заинтересованных сторон созданы в общей сложности в 61 стране. |
One offered his country's support for regional and national multi-stakeholder action plans. |
Один представитель сообщил, что его страна готова поддержать региональные и национальные планы действий с участием многих заинтересованных сторон. |
Successful examples include multi-stakeholder and decentralized processes for local empowerment and conflict resolution among user groups. |
К успешным примерам относится деятельность с участием многих заинтересованных сторон и децентрализованные процедуры обеспечения и расширения прав на местном уровне и урегулирования конфликтов между группами пользователей. |
Several have involved multiple government departments and created multi-stakeholder advisory groups. |
Некоторые из них вовлекли в свою деятельность различные государственные ведомства и создали консультативные группы с участием многих заинтересованных сторон. |
Six multi-stakeholder gatherings were organized, two for each of the selected areas. |
Было организовано шесть встреч с участием многих заинтересованных сторон (по две встречи, посвященных тематике, относящейся к каждой из указанных областей). |
This project could serve as an input into possible renewed multi-stakeholder consultations on debt and development. |
Результаты этого проекта могли бы послужить в качестве вклада в консультации с участием многих заинтересованных сторон по вопросу о задолженности и развитии, которые, возможно, будут возобновлены. |
The report would undergo an external, multi-stakeholder peer-review process and be approved by senior management of the United Nations and/or a multi-stakeholder advisory group. |
Доклад будет проходить процедуру внешнего коллегиального обзора с участием многих заинтересованных сторон и будет утверждаться старшим руководством Организации Объединенных Наций и/или консультативной группой с участием многих заинтересованных сторон. |
Independent private organizations, like the World Economic Forum, have become important settings for multi-stakeholder dialogues. |
Независимые частные организации, например Всемирный экономический форум, стали важными центрами проведения диалога с участием многих заинтересованных сторон. |
In some cases, companies themselves have taken a leadership role in developing and implementing multi-stakeholder initiatives. |
В некоторых случаях сами компании берут на себя ведущую роль в разработке и реализации инициатив с участием многих заинтересованных сторон. |
Other States conduct regular exchanges with standing multi-stakeholder advisory groups on the issue of corporate social responsibility. |
Другие государства регулярно проводят обмены мнениями с постоянными консультативными группами с участием многих заинтересованных сторон по вопросу о корпоративной социальной ответственности. |
The agencies also held a multi-stakeholder consultation, in partnership with FAO and the International Federation of Surveyors. |
Эти учреждения также провели консультации с участием многих заинтересованных сторон в партнерстве с ФАО и Международной федерацией геодезистов. |
To address those challenges, a multi-stakeholder review of the stabilization strategy was initiated. |
Для решения этих проблем было предложено провести обзор стратегии в области стабилизации с участием многих заинтересованных сторон. |
His Government encouraged multi-stakeholder initiatives involving all segments of society, including non-governmental organizations and the private sector. |
Правительство его страны поощряет инициативы с участием многих заинтересованных сторон, охватывающие все слои общества, включая неправительственные организации и частный сектор. |
The Council requested UNEP to convene a second intergovernmental multi-stakeholder meeting on the Platform in 2009. |
Совет просил ЮНЕП созвать в 2009 году второе межправительственное совещание с участием многих заинтересованных сторон, посвященное Платформе. |
This item will be organized in the form of a multi-stakeholder panel discussion. |
Рассмотрение данного пункта будет проходить в форме групповой дискуссии с участием многих заинтересованных сторон. |
During that period, the Conference held eight plenary meetings and six multi-stakeholder partnership dialogues. |
За время работы Конференции было проведено восемь пленарных заседаний и шесть партнерских диалогов с участием многих заинтересованных сторон. |
The multi-stakeholder segment will take place at the Sendai International Centre conference building at the same location. |
Сегмент с участием многих заинтересованных сторон будет организован в здании международного центра конференций Сендая по этому же адресу. |
It also called for the establishment of multi-stakeholder committees by the Government of Eretria to advocate against this phenomenon. |
Она также призвала к учреждению правительством Эритреи комитетов с участием многих заинтересованных сторон в целях проведения пропаганды против этого явления. |
It was observed that multi-stakeholder alliances and partnerships should be promoted in further exploiting the potential of ICT. |
Была отмечена необходимость поощрения объединений и партнерств с участием многих заинтересованных сторон в интересах дальнейшего раскрытия потенциала ИКТ. |