| Did Mrs Grubach ask her to leave? | Неужели фрау Грубах ее выгнала? | 
| Good morning Mrs Grunberg. | Доброе утро, фрау Грюнберг. | 
| Help, Mrs Kohler! | Помогите, фрау Коллер! | 
| Here, Mrs. Koster. | Я здесь, фрау Костер. | 
| Friends of Mrs. Koster. | Это друзья фрау Костер. | 
| What about Mrs Keller? | Как насчёт фрау Келлер? | 
| Evening, Mrs Gerber! | Добрый вечер, фрау Гербер! | 
| Me and Mrs. Dahling. | Я сам и фрау Далинг. | 
| Mrs Kaltenbach is in denial. | Только фрау Кальтенбах этого не понимает. | 
| Mrs Grubach keeps the key. | Ключ у фрау Грубах? | 
| Hello, Mrs. Kreitmeier. | Здравствуйте, фрау Крайтмайер. | 
| Where are you going Mrs. Wust? | Фрау Вурст, куда Вы? | 
| Hello, Mrs. Mosebach. | Здравствуйте, фрау Мозебах. | 
| Good evening, Mrs. Baumann. | Добрый вечер, Фрау Бауман. | 
| Yes, Mrs. Zimmermann. | Да, фрау Циммерман. | 
| Hello, Mrs. Meier. | Здравствуйте, фрау Майер. | 
| Were carrying your piano, Mrs. Krüger | Тащили пианино, фрау Крюгер. | 
| Hello, Mrs. Krüger | Добрый день, фрау Крюгер. | 
| Tell me, Mrs. Krüger | Ответьте мне, фрау Крюгер? | 
| Hello, this is Mrs. Krüger | Здравствуйте, это фрау Крюгер. | 
| See to the piano, Mrs. Kaluweit... | Смотрите, у нас будет пианино, фрау Карлвейт. | 
| Mrs Graumann, Gdansk is out of the question. | Фрау Грауманн, ни в коем случае не едьте в Данциг. | 
| I took exception to them. I told Mrs Grubach she was out of line. | Да, она позволила себе неуместное замечание в адрес фрейлейн Бюрстнер, мне это не понравилось, и я без околичностей указал фрау Грубах на неуместность подобных замечаний. | 
| Did Mr or Mrs Teichmann encourage you? | Когда Тайхманы уезжали герр или фрау Тайхманн просили вас? | 
| Mrs. Eder, you're a completely... totally helpful person. | Фрау Эдер, Вы - чрезвычайно... абсолютно незаменимый сотрудник. |