| Right, Mrs Graumann! | Направо, туда, фрау Грауманн! |
| Goodnight, Mrs. Grubach. | Доброй ночи, фрау Грубах. Доброй ночи. |
| The point is that Mrs. Rosenbaum calms down. | Это успокоит фрау Розенбаум. |
| Mrs. Kerner has to rest now, alright? | Фрау Кернер пора отдохнуть. |
| Give me that, Mrs Schultz. | Позвольте, фрау Шульц. |
| Isn't that right, Mrs. Heintze? | Так ведь, фрау Хайнце? |
| It's so boring at Mrs. Schäfer's. | С фрау Шефер так скучно. |
| That's the quiet Mrs. Binder. | Это бедная фрау Биндер. |
| Mrs. Labinski, hear it out on, now! | Фрау Лабински, прекратите уже! |
| Mrs. Labinski must not go in the park. | Фрау Лабински нельзя в парк. |
| She's moving in with Mrs. Wust. | Она переезжает к фрау Вурст. |
| Mrs. Schragenheim... back there on the right. | Фрау Шрагенхайм, сядьте справа. |
| Chin up, Mrs. Schober. | Держитесь, фрау Шобер! |
| Don't be afraid, Mrs Radica. | Не пугайтесь, фрау Радика. |
| Many thanks, Mrs. Pirosky. | Спасибо, фрау Пировски. |
| My name is Mrs. Pauli. | Меня зовут Фрау Паули. |
| Thank you, Mrs. Rosenbaum. | Спасибо, фрау Розенбаум! |
| I'm sorry, Mrs Kaltenbach. | Простите, фрау Кальтенбах. |
| Mrs. Koster gave it to me. | Мне дала это фрау Костер. |
| Easy with your hips like Mrs. Jäger. | Посмотрите на фрау Йегер. |
| Your cab is here, Mrs. Kryer. | Карета подана, фрау Крёйер. |
| Sit down, Mrs. Kryer. | Присаживайтесь, фрау Крёйер. |
| You will still be Mrs. Kryer. | Ты по-прежнему фрау Крёйер. |
| Good afternoon, Mrs. Seyler. | Добрый день, фрау Сейлер. |
| Hello, Mrs Wagner. | Здравствуйте, фрау Вагнер. |