Английский - русский
Перевод слова Mozambique
Вариант перевода Мозамбику

Примеры в контексте "Mozambique - Мозамбику"

Примеры: Mozambique - Мозамбику
During the period June 1996 to May 1999, the World Bank Consultative Group/donor meetings were held for the following least developed countries: Bangladesh, Cambodia, Guinea, Liberia, Malawi, Mauritania, Mozambique, Sierra Leone, United Republic of Tanzania, Uganda and Zambia. В период с июня 1996 года по май 1999 года состоялись совещания Консультативной группы Всемирного банка/доноров по следующим наименее развитым странам: Бангладеш, Гвинее, Замбии, Камбодже, Либерии, Мавритании, Малави, Мозамбику, Объединенной Республике Танзании, Сьерра-Леоне и Уганде.
With the General Peace Agreement, the goals for the provision of humanitarian assistance to Mozambique by the international community shifted from emergency relief to peace-making and reconciliation. С заключением Общего соглашения об установлении мира цели оказания гуманитарной помощи Мозамбику со стороны международного сообщества переместились с оказания чрезвычайной помощи в русло установления мира и примирения.
These meetings devote particular attention to the assessment of the overall financial support required by Mozambique to implement and sustain its structural adjustment, reconstruction and development strategies, thereby helping to identify the targets of external resource flows. На этих совещаниях особое внимание уделяется оценке общей финансовой поддержки, которая необходима Мозамбику для осуществления и поддержания своих стратегий в области структурной перестройки, реконструкции и развития, что помогает определять целевые показатели потоков внешних ресурсов.
Malawi, Mozambique, the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe are given priority in Norway's development cooperation with the SADC region. В рамках осуществляемого Норвегией сотрудничества с регионом САДК в целях развития приоритетное внимание уделяется Замбии, Зимбабве, Малави, Мозамбику и Объединенной Республике Танзании.
Australia's demining assistance is focused on five of the countries most heavily infested with mines and unexploded ordnance: Cambodia, Laos, Afghanistan, Angola and Mozambique. Австралия оказывает помощь в разминировании в основном пяти странам, в которых наиболее остро стоит проблема мин и неразорвавшихся боеприпасов: Камбодже, Лаосу, Афганистану, Анголе и Мозамбику.
The United Nations Development Programme provided assistance in the preparation of these extension requests for Bosnia and Herzegovina, Chad, Croatia, Jordan, Mozambique, Senegal, Yemen and Zimbabwe. Программа развития Организации Объединенных Наций оказала помощь в подготовке этих просьб о продлении сроков Боснии и Герцеговине, Зимбабве, Иордании, Йемену, Мозамбику, Сенегалу, Хорватии и Чаду.
With regard to enterprise development, UNCTAD continued providing advice to Afghanistan, Angola, Burkina Faso, Madagascar, Mozambique, Senegal, Vanuatu and Yemen on policies conducive for enhancing the competitiveness of domestic small and medium-size enterprises. Что касается развития предпринимательства, то ЮНКТАД продолжала оказывать консультативную помощь Анголе, Афганистану, Буркина-Фасо, Вануату, Йемену, Мадагаскару, Мозамбику и Сенегалу по вопросам политики, благоприятствующей повышению конкурентоспособности отечественных малых и средних предприятий.
The expert meeting had before it the study sponsored by UNCTAD titled "Export competitiveness and development in least developed countries" and national case studies on Benin, Bhutan, Burkina Faso, Burundi, Mozambique, Rwanda, Senegal, Sudan and Uganda. Совещанию экспертов было представлено исследование, подготовленное по просьбе ЮНКТАД, "Конкурентоспособность экспорта и развитие в наименее развитых странах" и национальные конкретные исследования по Бенину, Бутану, Буркина-Фасо, Бурунди, Мозамбику, Руанде, Сенегалу, Судану и Уганде.
Furthermore, in 2002, law enforcement training and equipment were put in place in Malawi, Mozambique, South Africa, Swaziland and the United Republic of Tanzania. Кроме того, в 2002 году Малави, Мозамбику, Объединенной Республике Танзания, Свазиленду и Южной Африке была оказана помощь в форме подготовки сотрудников правоохранительных органов и оборудования.
In the past two years we have donated demining equipment to seven mine-affected countries - Angola, Cambodia, Eritrea, Ethiopia, Mozambique, Namibia and Rwanda. За последние два года мы бесплатно предоставили оборудование по разминированию семи пострадавшим от мин странам: Анголе, Камбодже, Эритрее, Эфиопии, Мозамбику, Намибии и Руанде.
Companies will tell Ghana, Uganda, Tanzania, and Mozambique to act quickly, but there is good reason for them to move more deliberately. Компании скажут Гане, Уганде, Танзании и Мозамбику действовать быстро, но у них есть веские основания действовать более осознанно.
Cashew export liberalization was one the seven "necessary conditions" for loans that were set out by the World Bank in its 'Country Assistance Strategy' for Mozambique in 1995. Либерализация экспорта орехов кешью являлась одним из семи "необходимых условий" получения кредитов, поставленных Мозамбику Всемирным банком в его "стратегии оказания помощи стране" в 1995 году.
The investment guides for Uganda and Mozambique have already been published, and other guides will be prepared and published over the next three years. Уже были опубликованы инвестиционные руководства по Уганде и Мозамбику, и в течение ближайших трех лет будут подготовлены и опубликованы другие руководства.
As of the end of July 2011, 14 countries had been peer-reviewed: Algeria, Benin, Burkina Faso, Ethiopia, Ghana, Kenya, Lesotho, Mali, Mauritius, Mozambique, Nigeria, Rwanda, South Africa and Uganda. По состоянию на конец июля 2011 года коллегиальные обзоры были проведены по 14 странам: Алжиру, Бенину, Буркина-Фасо, Гане, Кении, Лесото, Маврикию, Мали, Мозамбику, Нигерии, Руанде, Уганде, Эфиопии и Южной Африке.
UNCTAD is preparing a national study on new and dynamic sectors for Rwanda, as well as assisting Mozambique, Senegal and Zambia to strengthen public policies for fostering the creative economy in Africa. В настоящее время ЮНКТАД занимается подготовкой национального обследования по новым и динамично развивающимся секторам в Руанде и оказывает помощь Замбии, Мозамбику и Сенегалу в укреплении государственной политики стимулирования инновационной экономики в странах Африки.
In 2007, CERD recommended that Mozambique strengthen its programmes to provide universal access to health care, and encouraged the adoption of further measures to prevent and combat HIV/AIDS, malaria and cholera. В 2007 году КЛРД рекомендовал Мозамбику доработать программы по обеспечению всеобщего доступа к услугам здравоохранения и призвал его принять дополнительные меры по профилактике ВИЧ/СПИДа, малярии и холеры и борьбе с этими заболеваниями.
It recommended that Mozambique consider the creation of juvenile courts throughout the country, which would minimize the incarceration of children in the same cells as adult prisoners. В нем Мозамбику было рекомендовано рассмотреть вопрос о создании судов по делам несовершеннолетних по всей стране, что сведет к минимуму содержание детей в одних камерах с совершеннолетними заключенными.
During the biennium 2010-2011, UN-SPIDER provided support to the following countries in Africa: Burkina Faso, Cameroon, Madagascar, Malawi, Mozambique, Namibia, Nigeria, Sudan and Togo. В течение двухгодичного периода 2010-2011 годов программа СПАЙДЕР-ООН оказала поддержку следующим странам Африки: Буркина-Фасо, Камеруну, Мадагаскару, Малави, Мозамбику, Намибии, Нигерии, Судану и Того.
Mr. KJAERUM felt great respect for Mozambique because, despite the significant challenges it had faced since the end of civil war, the country had become a democratic state and was gradually healing the wounds of the past. Г-н КЬЕРУМ испытывает огромное уважение к Мозамбику, поскольку, несмотря на значительные трудности, с которыми он столкнулся после окончания гражданской войны, эта страна смогла превратиться в демократическое государство и понемногу залечивать раны прошлого.
While the LIS had major flaws and while it grossly overestimated the magnitude of the challenge, it was the baseline that Mozambique was left to work with. Хотя ОВНМ имело серьезные изъяны и сильно завысило масштабы вызова, оно стало той исходной основой, с какой оставалось работать Мозамбику.
For example, hydrometeorological and other natural hazards caused Mozambique to lose the equivalent of 12 per cent of its gross fixed capital formation in 2011. Так, в 2011 году стихийные бедствия, в том числе бедствия, вызванные гидрометеорологическими условиями, нанесли Мозамбику ущерб, эквивалентный 12 процентам его валового накопления основного капитала.
The bilateral aid provided by the United Kingdom to Mozambique in 1991/92 was £22.5 million (£28.3 million, including aid through SADC). Двусторонняя помощь, предоставленная Соединенным Королевством Мозамбику, составила в 1991/92 году 22,5 млн. фунта стерлингов (28,3 млн. фунтов с учетом нашей помощи через САДК).
From July 1994 to June 1996, WFP committed a total of US$ 176 million to Lesotho, Malawi, Mozambique, Swaziland, Tanzania and Zambia. В период с июля 1994 года по июнь 1996 года МПП обязалась выделить помощь на общую сумму 176 млн. долл. США Лесото, Малави, Мозамбику, Свазиленду, Танзании и Замбии.
This list of issues was prepared in order to assist Mozambique with the completion and submission of the report and to allow for a clear and precise assessment of the situation in the State party under the Convention. Этот перечень вопросов был подготовлен в целях оказания Мозамбику содействия в завершении и представлении доклада и обеспечения возможностей для проведения четкой и конкретной оценки положения в государстве-участнике в соответствии с Конвенцией.
At the Follow-up Donors' Meeting to the Donors' Conference on Mozambique held in Maputo on 8 and 9 June 1993, considerable concern was expressed about the amount of resources not earmarked. На состоявшемся в Мапуту 8-9 июня 1993 года совещании доноров по итогам Конференции доноров по Мозамбику была высказана серьезная озабоченность по поводу суммы невыделенных средств.