Английский - русский
Перевод слова Mozambique
Вариант перевода Мозамбику

Примеры в контексте "Mozambique - Мозамбику"

Примеры: Mozambique - Мозамбику
Afghanistan, Angola, Cambodia, Ethiopia and Mozambique also suffered a sharp reduction or an almost total cessation of assistance. Так же резко сократилась или почти полностью прекратилась помощь Анголе, Афганистану, Камбодже, Мозамбику и Эфиопии.
This is true of Angola, Mozambique and Somalia. Это относится к Анголе, Мозамбику и Сомали.
The inadequacy of the HIPC initiative becomes obvious when one examines the debt relief granted to Mozambique on 7 April 1998. Неадекватность инициативы по БСВЗ становится очевидной, если рассмотреть списание долга, предоставленное Мозамбику 7 апреля 1998 года.
Support has been provided in particular for Angola, Benin, Burkina Faso, Cape Verde, Mozambique, Niger and Togo. В частности, поддержка была оказана Анголе, Бенину, Буркина-Фасо, Кабо-Верде, Мозамбику, Нигеру и Того.
He expressed his delegation's gratitude for the support provided to southern Africa, and particularly to Mozambique, within that framework. Он выражает благодарность своей делегации за поддержку, оказанную странам юга Африки, и особенно Мозамбику, в этих рамках.
The United Nations system played a vital role in stimulating, mobilizing and coordinating the assistance that was provided to Mozambique. Система Организации Объединенных Наций сыграла важную роль в стимулировании, мобилизации и координации помощи, которая была оказана Мозамбику.
Last July, Mozambique had the honour of hosting the Second Assembly of the Heads of State and Government of the African Union. В июле этого года Мозамбику довелось принимать у себя вторую Ассамблею глав государств и правительств Африканского союза.
There were also more than 200 boats donated or lent to Mozambique. Кроме того, Мозамбику было безвозмездно отдано или предоставлено в аренду более 200 судов.
There were also some 200 boats donated or lent to Mozambique. Кроме этого, Мозамбику были переданы в дар или предоставлены на условиях аренды примерно 200 лодок.
Needs assessment reports and country investment profiles on Botswana, Ghana, Madagascar, Mozambique and the United Republic of Tanzania have been produced. Подготовлены доклады об оценке потребностей и страновые инвестиционные обзоры по Ботсване, Гане, Мадагаскару, Мозамбику и Объединенной Республике Танзании.
Case studies of Croatia and Mozambique should offer many similar insights into good practices. Тематические исследования, посвященные Мозамбику и Хорватии, должны позволить выявить многие сходные аспекты рациональной практики.
To this end, surveys are being undertaken or planned for Cambodia, Chad, Lebanon, Mozambique and Thailand. С этой целью предпринимаются или планируются обзоры по Камбодже, Ливану, Мозамбику, Таиланду и Чаду.
Several delegations commented on the MTR for Mozambique, in which their local representatives had participated. Ряд делегаций высказали свои замечания в отношении СО по Мозамбику, в осуществлении которого принимали участие их представители на местах.
With financing by the Norwegian Development Agency, NHS assisted Mozambique in establishing a national hydrographic service. При финансовой поддержке Норвежского агентства по развитию НГС оказала Мозамбику помощь в создании национальной гидрографической службы.
A costing analysis has been applied for Benin, El Salvador, Mozambique, Nepal and Viet Nam. По Бенину, Вьетнаму, Мозамбику, Непалу и Сальвадору был проведен анализ для расчета затрат.
Portugal assisted Mozambique in the process of drafting its competition law. Португалия оказывала помощь Мозамбику в разработке законодательства в области конкуренции.
A number of delegations acknowledged Mozambique's constructive engagement with the universal periodic review mechanism. Ряд делегаций выразили Мозамбику признательность за его конструктивное участие в механизме универсального периодического обзора.
Thailand expressed appreciation to Mozambique for its hosting of refugees and stateless persons from neighbouring countries. Таиланд выразил признательность Мозамбику за принятие беженцев и лиц без гражданства из соседних стран.
Examples include national country studies, released in June 2011, for Mozambique and Zambia. В качестве примера можно назвать национальные страновые исследования по Мозамбику и Замбии, которые были опубликованы в июне 2011 года.
CEDAW recommended, inter alia, that Mozambique pursue and reinforce policies and programmes to address the root causes of trafficking. В частности, КЛДЖ рекомендовал Мозамбику осуществлять и укреплять стратегии и программы действий по устранению коренных причин торговли людьми.
It recommended that Mozambique ensure that, once ratified, the provisions of these instruments are incorporated into domestic law. Она рекомендовала Мозамбику обеспечить, чтобы после ратификации этих документов их положения были включены во внутреннее законодательство.
AI recommended that Mozambique ensure that the Justice Ombudsman is elected and the National Human Rights Commission set up without further delay. МА рекомендовала Мозамбику без дальнейшего промедления обеспечить избрание Омбудсмена по вопросам правосудия и создать Национальную комиссию по правам человека.
IIMA recommended that Mozambique prohibit all forms of corporal punishment, in all settings and by all persons with authority over children. МИМА рекомендовал Мозамбику запретить применение любых форм телесных наказаний во всех ситуациях и всеми лицами, наделенными властью над детьми.
In this regard, IIMA recommended that Mozambique expand water and sanitation programmes in rural areas. В этой связи МИМА рекомендовал Мозамбику расширить программы водоснабжения и санитарии для сельских районов.
IIMA recommended that Mozambique provide subsidies for the poorest and most disadvantaged families in order to allow their children to attend school. МИМА рекомендовал Мозамбику субсидировать наиболее бедные и неблагополучные семьи, с тем чтобы их дети могли посещать школу.