Английский - русский
Перевод слова Mozambique
Вариант перевода Мозамбику

Примеры в контексте "Mozambique - Мозамбику"

Примеры: Mozambique - Мозамбику
Namibia commended Mozambique for the continued rebuilding of the country after years of civil war and appealed to the international community to provide Mozambique with the support necessary for continued improvement in the lives of the Mozambican people. Намибия дала высокую оценку усилиям, которые продолжает предпринимать Мозамбик в целях восстановления страны после многих лет гражданской войны, и призвала международное сообщество оказать Мозамбику поддержку, необходимую для дальнейшего улучшения условий жизни мозамбикского народа.
Although the Mozambique delegation had provided important insights, it was unfortunate that the list of written questions of the Rapporteur for Mozambique, which had been sent to the authorities, had remained unanswered. Хотя мозамбикская делегация представила важные разъяснения, к сожалению не были даны ответы на список письменных вопросов Докладчика по Мозамбику, который был препровожден властям.
WFP is currently providing emergency assistance in Angola, Malawi and Mozambique, implementing ongoing relief operations and providing development assistance to Angola, Lesotho, Malawi, Mozambique and Zambia. В настоящее время МПП оказывает чрезвычайную помощь в Анголе, Малави и Мозамбике, выполняет текущие работы по оказанию срочной помощи и предоставляет помощь в области развития Анголе, Лесото, Малави, Мозамбику и Замбии.
In addition, Mozambique also benefited from ECA assistance to operationalize the Mozambique Science, Technology and Innovation Strategy. Кроме того, ЭКА оказала помощь Мозамбику в задействовании стратегии в области науки, техники и новаторства.
Mozambique: In 1990/91 and 1992/93, Australian assistance to Mozambique totalled some $A 43 million, including emergency assistance. В 1990/1991 и 1992/1993 годах помощь Австралии Мозамбику, включая чрезвычайную помощь, составила около 43 млн. австр. долларов.
The updating of the diagnostic trade integration study for Mozambique, already approved by the Enhanced Integrated Framework Trust Fund, will be carried out in 2013. Обновление таких исследований по Мозамбику, уже утвержденное Целевым фондом расширенной Интегрированной рамочной программы, будет проведено в 2013 году.
The Institute intends to offer the course to other member States, such as Mozambique, where the pilot project has been studied by the responsible authorities. В планы Института входит предложить такие курсы и другим государствам-членам, например Мозамбику, соответствующими органами власти которого рассматривается вопрос о проведении экспериментального проекта.
We regard today's initiative to consider on an urgent basis the issue of emergency assistance to Mozambique as a clear demonstration of international solidarity. Мы расцениваем сегодняшнюю инициативу с целью рассмотреть в срочном порядке вопрос об оказании чрезвычайной помощи Мозамбику как конкретное проявление международной солидарности.
Seed and tool distribution, health services, primary school education and water supply projects formed an important part of the Mozambique emergency programme before the signing of the peace agreement. Проекты по распределению семян и инвентаря, медицинскому обслуживанию, начальному обучению и водоснабжению стали одним из важных направлений программы чрезвычайной помощи Мозамбику еще до подписания мирного соглашения.
To this end, the draft resolution calls upon the international community and intergovernmental and non-governmental organizations to continue their generous financial, material and technical assistance to Mozambique. С этой целью данный проект резолюции призывает международное сообщество и межправительственные и неправительственные организации продолжать предоставлять свою щедрую финансовую, материальную и техническую помощь Мозамбику.
Following the signing of the peace agreements, WHO has also provided special assistance to Angola and Mozambique on restoration of health services and control of epidemics. После подписания соглашений об установлении мира ВОЗ также оказала специальную помощь Анголе и Мозамбику в области восстановления системы здравоохранения и борьбы с эпидемиями.
The report of the Secretary-General on assistance to Mozambique, which I highly commend, provides a further account of the state of the Mozambican economy today. В докладе Генерального секретаря о помощи Мозамбику, которому я даю высокую оценку, содержится дополнительный отчет о сегодняшнем состоянии мозамбикской экономики.
One delegation said that the MTR for Mozambique should also have included an analysis of programme feasibility in relation to reconstruction and rehabilitation. Одна делегация заявила, что в СО по Мозамбику следовало бы также включить обоснование целесообразности осуществления программ в области реконструкции и восстановления.
Stresses the need to enable Mozambique to implement its economic and social development programmes in an effective manner. подчеркивает необходимость дать Мозамбику возможность эффективно осуществлять его программы экономического и социального развития;
Norway observed that the ratification of outstanding treaties and their incorporation into domestic law would provide a further legal basis for Mozambique to improve its human rights standards. Норвегия отметила, что ратификация остающихся договоров и их включение в национальное законодательство обеспечат Мозамбику дополнительную нормативно-правовую базу для улучшения его стандартов прав человека.
It recommended that Mozambique consider the creation of an institute for disability and provide for a comprehensive food allowance for people with disabilities, with clear criteria for the selection of beneficiaries. В нем Мозамбику рекомендовано рассмотреть возможность создания института инвалидности и обеспечивать всех инвалидов питанием, предусмотрев четкие критерии отбора бенефициаров.
The policy implications of the situation were that Mozambique should focus on redistribution of rents from extractive resources by means of renegotiating contracts with large foreign companies. Принципиальный вывод из этой ситуации заключается в том, что Мозамбику следует заострить внимание на перераспределении ренты от добычи полезных ископаемых и заключить новые контракты с крупными иностранными компаниями.
In 2013, the workplan of UN-SPIDER provides for advisory support in Bangladesh, Gabon, Malawi, Mozambique, the Sudan and Viet Nam. План работы СПАЙДЕР-ООН на 2013 год предусматривает оказание консультативной помощи Бангладеш, Вьетнаму, Габону, Малави, Мозамбику и Судану.
During the reporting period, UNCTAD finalized the IPR of Mozambique and initiated the IPR of Djibouti. За отчетный период ЮНКТАД завершила ОИП по Мозамбику и начала работу над ОИП по Джибути.
In addition, military personnel attached to the United Nations humanitarian assistance programme in Mozambique established and continue to help to run the accelerated demining programme. Кроме того, военнослужащие, выделенные для поддержки программы Организации Объединенных Наций по оказанию гуманитарной помощи Мозамбику, разработали программу ускоренного разминирования и продолжают содействовать ее осуществлению.
Mozambique also needed to strengthen its democratic institutions and to promote economic and social reconstruction so that peace, democracy and development could be sustained. Мозамбику необходимо было также укреплять демократические институты и содействовать социально-экономическому восстановлению, с тем чтобы можно было гарантировать устойчивость мира, демократии и развития.
My delegation concurs with the Secretary-General's observation in his report on emergency assistance to Mozambique that: Моя делегация согласна с содержащимся в докладе Генерального секретаря замечанием по вопросу оказания чрезвычайной помощи Мозамбику:
The General Assembly has had on its agenda since its thirty-first session an item on assistance to Mozambique, and has adopted several resolutions thereunder. Вопрос о помощи Мозамбику находился на повестке дня Генеральной Ассамблеи начиная с ее тридцать первой сессии; Ассамблея приняла по этому вопросу ряд резолюций.
Following ratification of the above conventions and protocols, Mozambique is yet to engage in the implementation process of Resolution 1373 by enacting domestic legislation, which criminalizes those instruments. После ратификации вышеупомянутых конвенций и протоколов Мозамбику предстоит приступить к осуществлению резолюции 1373 посредством принятия внутреннего законодательства, предусматривающего уголовную ответственность за нарушение положений этих международных документов.
Assistance to Mozambique following the devastating floods Помощь Мозамбику в связи с разрушительными последствиями наводнений