Английский - русский
Перевод слова Moving
Вариант перевода Продвижение

Примеры в контексте "Moving - Продвижение"

Примеры: Moving - Продвижение
I intend to continue and build on that with the hope of moving the CD forward. И я намерен продолжать и развивать эту практику в расчете на поступательное продвижение КР.
Azerbaijan is contributing to moving this process forward. Азербайджан вносит вклад в продвижение вперед этого процесса.
Hence the importance of moving ahead much more rapidly in reducing malnutrition. Поэтому важно, чтобы продвижение в борьбе с недоеданием проходило намного более быстрыми темпами.
At this stage, the hope for moving the Abuja peace process forward resides with the African Union. На данном этапе мы рассчитываем, что продвижение вперед абуджийского мирного процесса зависит от Африканского союза.
Ultimately, Ethiopia and Eritrea bear the primary responsibility for overcoming their differences and moving the peace process forward. В конечном итоге Эфиопия и Эритрея несут главную ответственность за преодоление их разногласий и продвижение вперед мирного процесса.
Other delegations noted, however, that moving too fast on the issue might jeopardize consensus. Однако другие делегации отметили, что слишком быстрое продвижение вперед в этом вопросе может поставить под угрозу консенсус.
Should the stalemate in the Conference continue, a valuable contribution to moving the process forward could come from General Assembly resolution 67/53 of 3 December 2012. Если же застой на этой Конференции будет продолжаться, то ценный вклад в поступательное продвижение процесса мог бы вытекать из резолюции 67/53 Генеральной Ассамблеи от 3 декабря 2012 года.
That the normal role... the government never intended to say this and is now moving these two amendments... Это обычная роль правительство никогда не собиралось заявлять об этом, и сейчас идет продвижение этих двух поправок.
It further identifies gaps in its current efforts, and proposes a road map for moving that agenda forward. Доклад содержит анализ трудностей, возникших в ходе работы, и предлагается «дорожная карта» мер, направленных на дальнейшее продвижение вперед.
We share the concept of moving responsibility for advancing the peace process in Bosnia and Herzegovina, and for the situation in that country, to the Bosnian sides. Мы разделяем концепцию переноса ответственности на сами боснийские стороны за продвижение мирного процесса в Боснии и Герцеговине.
Throughout 2001, President Moi again, as Chairman of the IGAD Committee on the Sudan, spearheaded several initiatives aimed at moving the peace process forward. В течение всего 2001 года президент Мои в качестве Председателя Комитета МОВР по Судану выступил с рядом инициатив, направленных на продвижение вперед мирного процесса.
There is also a need to ensure a certain continuity in the discussions as well as some degree of institutional ownership and responsibility for moving the discussion forward. Есть также необходимость обеспечить определенную преемственность в дискуссиях, а также какую-то степень институциональной принадлежности и ответственности за поступательное продвижение дискуссии.
A valuable contribution to moving the process forward could come from General Assembly resolution 67/53 of 3 December 2012, which requests the Secretary-General to establish a group of governmental experts that will make recommendations on possible aspects that could contribute to such a treaty. Ценный вклад в поступательное продвижение процесса могла бы внести резолюция 67/53 Генеральной Ассамблеи от 3 декабря 2012 года, содержащая просьбу к Генеральному секретарю учредить группу правительственных экспертов, которая даст рекомендации по возможным аспектам, которые могли бы способствовать такому договору.
In this regard, Montenegro commends the initiative of the Secretary-General to convene the High-level Meeting on this matter, and fully supports the recommendations and follow-up steps aimed at moving the multilateral disarmament agenda forward. В этой связи Черногория высоко оценивает инициативу Генерального секретаря по созыву совещания высокого уровня по этому вопросу и полностью поддерживает рекомендации и последующие меры, направленные на продвижение вперед многосторонних переговоров по разоружению.
Engagement with all elements of the armed opposition should be viewed as moving the country forward and should not in any way compromise the achievements of the past 10 years. Работу со всеми элементами вооруженной оппозиции следует рассматривать как направленную на продвижение страны вперед, причем она никоим образом не должна подрывать завоевания последних 10 лет.
We have every confidence that our Sudanese brethren will succeed in overcoming this crisis and in moving their country forward on the road to unity and prosperity. Мы абсолютно уверены в том, что наши суданские братья добьются успехов, преодолеют этот кризис и обеспечат продвижение своей страны по пути к единству и процветанию.
After moving to Edmonton, Steida felt that the local geography and the ability of residents to "roll up their sleeves and get stuff done" made the province an ideal place for a multi-stage race and he spent nearly a decade promoting the idea. Поехав в Эдмонтон, Стида почувствовал, что местная география и способность жителей «завернуть рукава и сделать что-то» делают провинцию идеальным местом для проведения многодневной велогонкигонки, и он потратил почти десять лет на продвижение этой идеи.
The species is threatened primarily by the advancing wave of chytridiomycosis moving through Central America, and secondarily by habitat loss, although much of its range falls within the Darién National Park, a protected area and world heritage site. Этот вид находится под угрозой, преимущественно из-за продвижение волны инфекционного заболевания chytridiomycosis, движущегося через Центральную Америку, а также из-за уничтожения естественной среды обитания (en:Habitat destruction), хотя большая часть её попадает в пределы охраняемой территории национального парка Дарьен.
Therefore, pushing forward the technological frontier and moving the threshold of economic and environmental competitiveness may increase the overall extent of environmental degradation (particularly that without liability). Поэтому продвижение вперед по пути технологического прогресса и смещение порога экономической и экологической конкурентоспособности может привести к общему расширению экологической деградации (особенно там, где ответственность за это не предусмотрена).
However, it is clear that there is no alternative to the Peace Agreement that will continue to provide the important mechanism for moving the peace process forward. Вместе с тем очевидно, что нет никакой альтернативы Мирному соглашению, которое будет и впредь являться важным механизмом, обеспечивающим продвижение вперед мирного процесса.
In my view, the three sessions of the open-ended informal Presidential consultations, each devoted to such issues as nuclear disarmament, a fissile material cut-off treaty and anti-personnel landmines, were useful and contributed to moving the overall process of the CD forward. На мой взгляд, оказались полезными и способствовали продвижение вперед всего процесса Конференции по разоружению три тура неофициальных председательских консультаций открытого состава, каждый из которых был посвящен таким проблемам, как ядерное разоружение, договор о прекращении производства расщепляющихся материалов и противопехотные наземные мины.
I would like to call on the international community to spare no effort in bringing the parties together to engage in constructive dialogue aimed at moving the peace process forward and normalizing bilateral relations between Ethiopia and Eritrea. Хотел бы призвать международное сообщество удвоить свои усилия по привлечению сторон к участию в конструктивном диалоге, нацеленном на продвижение вперед мирного процесса и нормализацию двусторонних отношений между Эфиопией и Эритреей.
The immediate and urgent challenge facing the Security Council is the creation of openings to resume negotiations and moving them towards a just and comprehensive solution, which it must seek to achieve as soon as possible. Перед Советом Безопасности стоит насущная и безотлагательная задача: изыскать возможности для возобновления переговоров и обеспечить затем продвижение этих переговоров к справедливому и всеобъемлющему урегулированию, которого Совету следует достигнуть как можно скорее.
The instability in the international financial system in the last decade, the aggressive pursuit of an ever-widening liberalization agenda, and the enormously costly turbulence of the last 18 months or so all suggest that the present global system may be moving closer to violating all three conditions. Нестабильность международной финансовой системы в последние десятилетия, агрессивное продвижение все более широкой программы либерализации, а также колоссальные издержки потрясений последних примерно полутора лет - все это позволяет считать, что нынешняя глобальная система приближается к нарушению всех этих трех условий.
In addition to the new staff to be deployed in peace operations, all current staff moving to another mission or seeking promotion or a lateral move within the current mission will need to be selected through a competitive process and reviewed by a central review board. В дополнение к развертыванию новых сотрудников в рамках миротворческих операций все нынешние сотрудники, переходящие в другие миссии или желающие получить продвижение по службе или перейти в другое подразделение в рамках своей миссии, должны будут пройти конкурсный отбор с рассмотрением их дел соответствующим центральным контрольным органом.