Английский - русский
Перевод слова Moving
Вариант перевода Продвигается

Примеры в контексте "Moving - Продвигается"

Примеры: Moving - Продвигается
In this respect, Argentina has ratified the great majority of the conventions on terrorism which are in force and is moving ahead with the process of ratifying the rest. В этой связи Аргентина ратифицировала значительное большинство действующих конвенций в области терроризма и продвигается вперед в процессе ратификации остальных конвенций.
This is all moving very, very fast, don't you think? Вам не кажется, что все продвигается очень-очень быстро?
Since the end of the cold war, the world has been moving more quickly than ever before in the direction of sustainable development and peace, with special focus on international socio-economic growth. С момента окончания "холодной войны" мир более быстрыми темпами, чем когда-либо раньше, продвигается в направлении устойчивого развития и мира, при этом особо выделяется международный социально-экономический рост.
Thanks to the effective participation of the countries of west Africa, the situation in Liberia is moving toward a lasting solution, to which all parties must feel committed if the country is to be secured against a recurrence of violence and instability. Благодаря эффективному участию стран запада Африки ситуация в Либерии продвигается в направлении долгосрочного урегулирования, которому все стороны должны высказать свою приверженность, чтобы уберечь страну от рецидива жестокости и нестабильности.
Nevertheless, a firm truce had already been established in Moldova, the peace process was moving ahead in Georgia, and Russia had put forward initiatives to reach a settlement in Nagorny Karabakh. Тем не менее установлено прочное перемирие в Молдове, продвигается мирный процесс в Грузии, и России принадлежит ряд инициатив по урегулированию конфликта в Нагорном Карабахе.
International cooperation in other fields having recently been stepped up, there was a feeling that the Subcommittee was not moving as fast as it should in refining and updating the legal principles which should apply to outer space. В последнее время активизируется международное сотрудничество в других областях, ввиду чего создается впечатление, что Подкомитет продвигается не столь быстро, как следовало бы, в уточнении и обновлении правовых принципов, применимых к космическому пространству.
First, my delegation believes that the United Nations Mission in Sierra Leone has been moving successfully towards an increasingly complex phase by adding new components, reinforcing others and preparing future deployment plans. Прежде всего моя делегация считает, что Миссия Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне успешно продвигается к еще более сложному этапу, создавая новые компоненты, укрепляя другие и разрабатывая планы будущего развертывания.
The Russian Federation, which has the largest stockpile, is also moving ahead, and we expect at least two more destruction facilities to go on line there within the next year or so. Российская Федерация, обладающая самыми крупными запасами, тоже продвигается вперед, и мы исходим из того, что там в течение следующего года заработают еще как минимум два объекта по уничтожению оружия.
As the peace process appears not to be moving, no fundamental changes in operations are expected in the near future; Поскольку мирный процесс, как представляется, не продвигается, никакие существенные изменения в этих операциях в ближайшем будущем не ожидаются;
For me and for the international community - which Council members represent - that means that the process of emerging from the crisis is moving, slowly but surely, in the right direction. Для меня и международного сообщества - представленного членами Совета - это означает, что процесс оздоровления после кризиса - хотя и медленно, но уверенно - продвигается в надлежащем направлении.
The European Union was moving ahead with its Energy Initiative for Poverty Eradication and Sustainable Development, thereby helping to provide access to energy, especially for the poor. Европейский союз продвигается вперед в деле осуществления своей Инициативы в области использования энергетики в целях ликвидации нищеты и обеспечения устойчивого развития, тем самым помогая странам получить доступ к источникам энергии, особенно бедным странам.
I am pleased to inform the Assembly that this project is moving rapidly ahead and that it has given rise to a real and unprecedented tree-planting passion on the part of my fellow citizens. Я рад сообщить Ассамблее, что он быстро продвигается вперед и вызвал подлинную страсть древонасаждения среди моих сограждан.
In the five years since the adoption of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS by the General Assembly, Guatemala has made major progress and is moving rapidly to ensure that access to essential HIV testing and treatment is available to every woman in prenatal care. На протяжении пяти лет, прошедших со времени принятия Генеральной Ассамблеей Декларации о приверженности делу борьбы ВИЧ/СПИДом Гватемала добилась значительных успехов и быстро продвигается к тому, чтобы обеспечить такой доступ к необходимому тестированию на наличие ВИЧ и к лечению всех женщин во время предродового ухода.
In this way, Romania is moving ahead in its drive to develop and implement a broad-ranging mountain policy and sustainable mountain development programme that will address the urgent issues of land degradation, depopulation and the decline in mountain agriculture. Это означает, что Румыния продвигается вперед в своих усилиях по разработке и осуществлению широкомасштабной политики по вопросам гор и программы устойчивого развития горных районов, что позволит ей решать насущные вопросы деградации земель, уменьшения численности населения и упадка сельскохозяйственного производства в горных районах.
So far, the process has been moving slowly but steadily forward. Работа в этом направлении медленно, но последовательно продвигается вперед.
In fact a verification process, through moving at a slow pace, is under way. Несмотря на медленные темпы, процесс проведения проверок фактически продвигается вперед.
Notwithstanding the recent security developments, the Government is moving swiftly to prepare for the upcoming elections. Несмотря на недавние негативно повлиявшие на безопасность события, правительство быстрыми темпами продвигается вперед в подготовке к предстоящим выборам.
Panama is moving firmly in the right direction, addressing the far-reaching themes of the new millennium with the active participation of society. Панама решительно продвигается вперед в правильном направлении, решая долгосрочные проблемы нового тысячелетия при активном участии общества.
It was indicated that, while there had been some progress, the peace process remained precarious and was moving very slowly. Было указано, что, несмотря на наличие некоторого прогресса, мирный процесс остается неустойчивым и продвигается вперед очень медленно.
In an increasingly interdependent and borderless world, the globalization of trade and commerce is moving apace. Во все более взаимозависимом и безграничном мире глобализация торговли и коммерции продвигается вперед семимильными шагами.
Unfortunately, that process is not yet moving at the desired pace. Однако этот процесс, к сожалению, пока еще не продвигается вперед желательными темпами.
The Bolivarian Republic of Venezuela was moving along the right path to strengthening human rights, and it was encouraged to step up those efforts. Боливарианская Республика Венесуэла продвигается вперед по правильному пути усиления реализации прав человека, и ее следует призвать к активизации этих усилий.
Albania and Serbia are two democracies, members of the south-east European community, which we believe is moving fast towards the future it deserves. Албания и Сербия - это две демократические страны, члены европейского сообщества юго-восточных государств, которое, по нашему мнению, быстро продвигается вперед по пути к будущему, которого оно заслуживает.
He also informed the Group that IASC was moving rapidly towards producing a core set of standards acceptable to IOSCO by early 1998. Он также проинформировал Группу о том, что в КМБС в настоящее время быстро продвигается работа по составлению базового комплекса стандартов, которые должны быть приняты МОКЦБ к началу 1998 года.
The build up of the International Data Centre (IDC) is also moving ahead well, in accordance with the Progressive Commissioning Plan approved by the Commission. Успешно продвигается вперед в соответствии с планом постепенного ввода в эксплуатацию, утвержденным Комиссией, процесс создания Международного центра данных (МЦД).