Police monitored trends in racially motivated crime using a Crime and Safety Survey. |
Полиция осуществляет мониторинг преступлений, совершенных по мотивам расовой ненависти, в рамках Обследования положения в области преступности и безопасности. |
National statistics on "religiously motivated" attacks are collected centrally only by the CPS, but the Home Office will be looking to encourage all forces to record instances of religiously motivated incidents. |
Централизованный сбор данных на национальном уровне о нападениях, совершаемых по "религиозным мотивам", осуществляет только Служба уголовного преследования, однако министерство внутренних дел примет меры по обеспечению того, чтобы все подразделения начали проводить регистрацию всех инцидентов, имеющих религиозную подоплеку. |
Please provide updated information on the impact of measures taken to prevent and combat racism, xenophobia and racially motivated violence as well as to investigate and punish racially motivated crimes with appropriate penalties. |
Просьба представить обновленную информацию о воздействии мер, принятых в целях предупреждения расизма, ксенофобии и насилия по расовым мотивам и борьбы с ними, а также расследования преступлений на расовой почве и значения соответствующих мер наказания за их совершение. |
In February 2002 there had been press reports of ethnically motivated violence against two Roma by a group of youths; on investigation the Ombudsman had determined that the violence had not been ethnically motivated. |
В феврале 2002 года в прессе появились сообщения о совершенном по этническим мотивам нападении группы молодежи на двух рома; в результате проведенного Омбудсменом расследования было установлено, что это нападение не имело этнической мотивации. |
It is hard to tell where economically motivated attacks end and politically or tribally motivated attacks by militia begin, but one thing is clear: the Government has not stopped these groups from attacking civilians. |
Трудно сказать, где кончаются нападения, мотивируемые экономическими причинами, и начинаются нападения ополченцев, совершаемые по политическим или племенным мотивам, однако ясно одно: правительство не положило конец нападениям этих групп на мирных жителей. |
The Committee recommends that the State party fully comply with article 4 of the Convention and register statistics on racially motivated crimes. |
Комитет рекомендует государству-участнику полностью соблюдать статью 4 Конвенции и регистрировать статистические данные, касающиеся преступлений, совершаемых по расовым мотивам. |
Mr. ABOUL-NASR proposed that the beginning of the paragraph should express the idea that the Committee was concerned about the increase in racially motivated crimes. |
Г-н АБУЛ-НАСР предлагает в начале пункта выразить мысль о том, что Комитет обеспокоен увеличением числа преступлений, совершаемых по расовым мотивам. |
To combat the rise of racial violence, his Government had decided to increase the penalties for racially motivated crimes and take paralegal and administrative measures. |
Для пресечения распространения расового насилия правительство Чешской Республики приняло решение ужесточить наказание за преступления по расовым мотивам и применять параюридические и административные меры. |
The same sentencing criteria would be used by judges and magistrates when imposing punishment on offenders guilty of racially motivated criminal offences. |
Применительно к лицам, признанным виновными в совершении уголовных правонарушений по расовым мотивам, суды и магистратуры применяют одинаковые критерии с точки зрения назначения наказания. |
Should the police be suspected of a racially motivated offence, the investigation would always be carried out by the public prosecutor. |
Если сотрудник полиции подозревается в совершении преступления по расовым мотивам, то расследование такого преступления всегда проводится государственным прокурором. |
Since that year the Ministry of the Interior has also published a yearly report on racially motivated offences brought to the attention of the police. |
Кроме того, с этого же года министерство внутренних дел публикует ежегодные отчеты о совершаемых по расовым мотивам преступлениях, которые были зарегистрированы полицией. |
In some cases, the advisory group can also be consulted on problems of blatant everyday racism, such as obviously racially motivated harassment. |
В некоторых случаях консультативная группа может также предоставлять консультирование по проблемам повседневного откровенного расизма, одним из примеров которого является притеснение по явно расовым мотивам. |
In a letter of 31 January 2001, the Director General of Public Prosecutions instructed public prosecutors to report all prosecutions concerning racism and racially motivated violence and threats. |
В своем письме от 31 января 2001 года Генеральный прокурор дал государственным прокурорам распоряжение сообщать о всех случаях возбуждения преследования в связи с проявлениями расизма, а также актами насилия и угрозами по расовым мотивам. |
Draft legislation to prohibit racial discrimination and punish racially motivated crimes would shortly be tabled in the Parliament and would be a priority of Guernsey's legislative programme. |
Проект закона о запрещении расовой дискриминации и наказании за преступления, совершенные по расовым мотивам, вскоре будет внесен на рассмотрение парламента и займет приоритетное место в программе законодательной деятельности Гернси. |
Racially and religiously motivated offences and incitement to racial hatred were covered in separate legislation, since they were subject to criminal rather than civil law. |
Преступления, совершаемые по расовым и религиозным мотивам, а также подстрекательство к расовой вражде предусмотрены в различных законах, поскольку они относятся к сфере уголовного, а не гражданского права. |
(c) Consider the adoption of provisions to criminalize and punish racially motivated acts; |
с) рассмотреть вопрос о принятии положений, криминализирующих и предусматривающих наказание за акты, совершенные по расистским мотивам; |
The Committee recommends that the State party strengthen the measures already undertaken to intensify enforcement of the criminal law against racially motivated crimes. |
Комитет рекомендует государству-участнику укрепить меры, которые уже были приняты в целях усиления ответственности по уголовному праву за преступления, совершаемые по расовым мотивам. |
Over that period, racially motivated attacks led to the death of 13 persons, including 11 Roma and 2 foreigners. |
В течение этого периода в результате нападений, совершенных по расовым мотивам, погибло 13 лиц, включая 11 рома и двоих иностранцев. |
Although some progress has been made in the last two years, wounds are still open, mistrust is widespread and ethnically motivated violence active. |
Хотя за прошедшие два года достигнут определенный прогресс, по-прежнему существуют обиды и разногласия, широко распространено недоверие и не прекращаются вспышки насилия по этническим мотивам. |
Some minority members have withdrawn in protest against ethnically motivated acts of violence or have not been able to attend meetings because of security conditions. |
Некоторые представители меньшинств вышли из их состава в знак протеста против актов насилия по этическим мотивам или не могут присутствовать на заседаниях по соображениям безопасности. |
Training of prosecutors on the principle of equality and training of policemen on ethnically motivated offences have also been organized. |
Кроме того, для прокуроров была организована подготовка, посвященная принципу равенства, а для сотрудников полиции - подготовка в отношении преступлений по этническим мотивам. |
The frequently cited claim that the number of racially motivated attacks increased only after 1994 should probably be ascribed to statistical effects. |
Часто повторяемое утверждение о том, что число преступлений, совершенных по расовым мотивам, возросло только после 1994 года, обусловлено, по-видимому, статистическими причинами. |
Indisputable priorities include the need to provide for consistent enforcement of those provisions of the Penal Code which pertain to racially motivated criminal acts. |
К числу несомненных приоритетов относится задача обеспечения последовательного принудительного осуществления положений Уголовного кодекса, касающихся преступных деяний, совершенных по расистским мотивам. |
In the event of injury to honour as a result of racially motivated defamation in employment, article 28 of the CC applies. |
В случае посягательств на честь в форме диффамации по расовым мотивам в сфере труда в действие вступает статья 28 ГК. |
Technical alterations have been made to the police recording system, permitting the distinction to be made between offences deemed racially motivated and others. |
В применяемую полицией систему регистрации преступлений были внесены технические изменения, позволяющие проводить различие между преступлениями, предположительно совершенными по расовым мотивам, и другими категориями преступлений. |