Английский - русский
Перевод слова Moscow
Вариант перевода Московская

Примеры в контексте "Moscow - Московская"

Примеры: Moscow - Московская
From 1922 to 1994 the Moscow Psychiatric Hospital No. 1 was named after Kashchenko. Имя Кащенко с 1922 по 1994 год носила Московская психиатрическая больница Nº 1, название которой, в свою очередь, стало нарицательным.
The organizing committee of the 2nd Moscow Biennale has announced the venue for the 'main project'. В понедельник, 26 марта с.г. в 14-00 в Российском агентстве международной информации РАМИ «РИА Новости» состоится пресс-конференция на тему: «Вторая Московская биеннале - панорама современного искусства и культурный форум».
In XVIII-XIX centuries, Moscow Synod Service was situated in the Patriarch's Chambers. В XVIII-XIX веках в Патриарших палатах находилась Московская Синодальная контора.
Moscow Printing Plant of Goznak - the oldest Company in the field of security paper printing. Московская печатная фабрика Гознака - старейшее предприятие в области изготовления ценных бумаг.
Recently, the Moscow brokers Brunswick Warburg predicted that Russia's GDP will surge 5% this year. Московская брокерская компания Брунсуик Варбург предсказала подъем российского ВНП на 5 % в этом году.
Meanwhile, Zilberman started a book dedicated to thorough research and analysis of the Russian Soviet Philosophy (the manuscript titled Moscow School of Methodology was left unfinished). Одновременно начал работу над фундаментальным исследованием советской философии (рукопись под названием «Московская школа методологии» осталась незаконченной).
A Moscow sokha was equal to 10 Novgorod ones and was paid according to the different sizes in various regions of the state. Московская - 10 новгородским и являлась податным округом разных размеров в различных районах государства.
Moscow police found six members of a Russian TV news crew murdered- the same crew that was cleared to fly on Air Force One. Московская милиция обнаружила тела убитых тележурналистов, тех шестерых, кому разрешили лететь на 01.
Moscow company «Brandstudio» developed promo-site which is devoted to a new urban car model Toyota - IQ and in which our engine Alternativa3D was used. Московская компания «Брэндстудио» создала промо-сайт, посвященный новой "городской" модели Toyota - IQ, в котором был использован наш движок.
Company "Selena Neftehim" (Moscow region) signed a treaty with OJSC "Polyef" of Blagoveshchensk on paraxylol supply. Компания "Селена Нефтехим" (Московская область) заключила договор с благовещенским ОАО "Полиэф" на поставку параксилола.
The Moscow Segodnya Gallery was one of the first to exhibit and advertise works of the "sixties artists". Московская галерея «Сегодня» была одной из первых, начавших выставлять и рекламировать, так называемых, «шестидесятников».
For this role, Andrei received the prize at the festival "Moscow Premiere" in the category Best Actor. За кинокартину «Русское» Андрей получил приз фестиваля «Московская премьера» в номинации «Лучший актёр конкурсного фильма».
Moscow acted first but, despite a delay in mustering of the Lithuanian troops, did not achieve any significant results. Впрочем, первой к активным действиям перешла московская сторона, которая, несмотря на промедление со сбором литовского войска, не смогла добиться сколь-либо значительных успехов.
Moscow Mommy Milk Meetup: English-language classes and support offered to nursing and expectant mums by certified lactation counselor on a fee-for-service basis. Московская группа «Мамино молочко»: классы на английском языке и поддержка молодых мам и беременных женщин, предлагаемая сертифицированным специалистом по лактации за профессиональное вознаграждение.
The Moscow Interbank Currency Exchange (MICEX) and the Russian Trade System (RTS) dominate trading in the Russian Federation, although there are nine other exchanges. Доминирующее положение в области торговли ценными бумагами в Российской Федерации занимают Московская межбанковская валютная биржа (ММВБ)13 и Российская торговая система (РТС)14, хотя существуют еще девять бирж.
In 1989, the German company "Glahe International" and the Moscow Fair Company (Moskau Messe) joined. В 1989 году объединились немецкая компания «Глахэ Интернациональ» и предприятие «Московская ярмарка» (Moskau Messe), осуществляющее выставочную деятельность в «Сокольниках» и по сей день.
Moscow Heat (Russian: MockoBckaя жapa) is a 2004 Russian action film directed by Jeff Celentano. «Московская жара» (англ. Moscow Heat) - российский художественный фильм Джеффа Челентано.
She was an outstanding Moscow lady and mistress of the Sukhanov Moscow region, and she had the nickname "Aunt Warrior" for her decisive power over her nephew, Peter Volkonsky, the Chief of Staff of Kutuzov. Выдающаяся московская барыня и хозяйка подмосковного Суханова носила прозвище «тётушка-воин», ибо оказывала решающее влияние на своего племянника, фельдмаршала Петра Волконского, начальника штаба Кутузова.
Moscow Chamber of Commerce and Industry In October 2012 Mikhail Kuzovlev was elected president of Moscow Chamber of Commerce and Industry Civic Chamber of Moscow Since April 2013 Mikhail Kuzovlev is a chairman of the Civic Chamber of Moscow. Общественная палата Московской области С июля 2012 года М.Кузовлев является Членом Общественной палаты Московской области Московская торгово-промышленная палата 26 октября 2012 года в Москве состоялся VI Съезд Московской торгово-промышленной палаты, в рамках которого прошли выборы Президента МТПП.
On the instructions of the Mayor of Moscow, the Moscow Higher School of Management was established in 1994 in the Economics Academy attached to the Government of Russia in order to retrain the staff of the government of the city, the municipalities and administrative districts. Москвы создана Московская высшая школа управления в Академии народного хозяйства при Правительстве России для переподготовки работников аппарата правительства города, мэрии, административных округов столицы.
The Moscow International MICE Forum is not held in a workshop format but as a professional one-day exhibition with all participating companies receiving a fully equipped stand. The advantages are privacy for meetings ample space for posters and displays. Московская Международная MICE Выставка - это прекрасная возможность встретиться с ведущими международными и российскими покупателями и поставщиками корпоративных услуг в профессиональной рабочей атмосфере.
Designer of the contest of «Moscow beauty», the author of numerous commercial advertisements and representative posters of the show business stars and rising actors and singers. Дизайнер Конкурсов «Московская красавица»; Автор десятков коммерческих рекламно-представительских плакатов ведущих персоналий эстрады и Шоу-бизнеса.
Alisa Seleznyova, an ordinary Moscow schoolgirl of the 21st century, gets the role of the Little Red Riding Hood in a children's film and flies off for the shooting. Алиса Селезнёва, обычная московская школьница XXI века, получает роль Красной Шапочки в фильме-сказке и летит сниматься.
He is a simple guy from the province, a hard worker and a poet; she is a Moscow bohemian girl from a rich family whose parents make all important decisions for her. Он - простой парень из провинции, работяга и поэт; она - московская богемная девушка, чью жизнь определяют родители.
The data from the satellite were received at the Neustrelitz Centre in Germany and the Institute of Terrestrial Magnetism, Ionosphere and Radio Wave Propagation radiation-forecasting centre in Troitsk, Moscow Region. Прием информации со спутника обеспечивается приемным центром в Нойштрелице и Центром прогнозов радиационной обстановки ИЗМИРАН в Троицке, Московская область.