| That's, like, two mortgage payments. | Вот вроде и два ипотечных платежа. |
| We'll say you lost yours to unscrupulous mortgage lenders. | Мы скажем, что ты потерял деньги из-за недобросовестных ипотечных кредиторов. |
| In 2005, the company formed GMAC ResCap as a holding company for its mortgage operations. | В 2005 году компания образовала Residential Capital (ResCap) в качестве холдинговой компании для своих ипотечных операций. |
| In the US, reviving the credit markets requires stopping the mortgage defaults driven by negative equity. | В США, восстановление кредитных рынков требует прекращения ипотечных дефолтов, вызванных отрицательным капиталом. |
| The issue centres on the sale of mortgage securities. | Проблема возникла вокруг продажи ипотечных облигаций. |
| UBS had gaps in its US mortgage products. | У UBS были провалы в американских ипотечных продуктах. |
| And we recently met at the conference of mortgage brokers. | Мы недавно встречались на конференции ипотечных брокеров. |
| I want you to get me the top 20 selling mortgage bonds. | Я хочу, чтобы вы дали мне список Топ-20 продаваемых ипотечных облигаций. |
| There are no insurance contracts or options for mortgage bonds. | Тут нет страховых контрактов или опции для ипотечных облигаций. |
| It tracks subprime mortgage bond value. | Он отслеживает уровень субстандартных ипотечных облигаций. |
| I currently have reason to believe the mortgage bond market is fraudulent. | В настоящее время у меня есть основания полагать, что рынок ипотечных облигаций мошеннический. |
| I mean, maybe one or two mortgage brokers got kneecapped. | Может быть, схватили парочку ипотечных брокеров. |
| In particular, they should have paid greater attention to the sustainability of US mortgage and consumer debt. | В частности, им следовало уделить больше внимания надёжности возврата ипотечных и потребительских долгов в США. |
| Contributors to the scheme who lost their deposits through the liquidation of their primary mortgage credit institutions should be compensated. | Следует выплатить компенсацию вкладчикам этого фонда, которые потеряли свои средства из-за ликвидации первичных ипотечных кредитных институтов. |
| Systems for land registry should facilitate the legal security of mortgage rights. | Системы регистрации земли должны упрощать процедуры юридической защиты ипотечных прав. |
| Albania might be in a position to avoid the introduction of fiscally unsustainable mortgage subsidies that target high income households. | Возможно, Албания сможет избежать предоставления неустойчивых с финансовой точки зрения ипотечных субсидий, ориентированных на семьи с высокими доходами. |
| Northern Rock, a United Kingdom mortgage bank, was nationalized in September 2007. | В сентябре 2007 года был национализирован один из ипотечных банков Соединенного Королевства «Нортерн рок». |
| The Fund's capital is provided by contributions from the mortgage lenders themselves. | Средства Фонда формируются за счет вкладов самих ипотечных кредиторов. |
| The number of female-headed households is increasing, but testimonies and statistics indicate that women are less likely to be accepted for loans, credit and mortgage schemes, which limits their access to formal housing. | Количество домашних хозяйств, возглавляемых женщинами, возрастает, однако и поступающие сообщения, и статистические данные свидетельствуют о том, что женщинам труднее добиться включения их в программы предоставления ссуд и ипотечных и других кредитов, вследствие чего их возможности получения жилья по официальным каналам остаются ограниченными. |
| As already repeatedly mentioned elsewhere in this report, the legal provisions envisage equal rights of men and women with regard to bank loans, mortgage credits and other financial credits. | Как уже неоднократно отмечалось в настоящем докладе, правовые положения предусматривают равные права мужчин и женщин в отношении получения банковских ссуд, ипотечных и других финансовых кредитов. |
| I've prepared a little surprise for our mortgage broker friends won't want to miss. | Я приготовил небольшой сюрприз для наших ипотечных друзей... который вы не захотите ропустить |
| Do you have copies of those mortgage agreements? | У вас есть копии тех ипотечных договоров? |
| could be a fed sting on mortgage lenders. | Может, хотел подкормиться на ипотечных заимодателях. |
| They were doing $50, $100, $200 billion - Whoo! in mortgage bonds and dozens of other securities a year. | Они делали $50, $100, $200 миллиардов на ипотечных кредитах и десятках других поручительств в год. |
| Somebody shorted $200 mil on mortgage bonds? | Кто-то сократил $200 миллионов в ипотечных облигациях? |