| I mean, that someone might melt or mortgage it. | Я имею в виду, что кое-кто мог переплавить или заложить его. |
| If there was ever a reason to mortgage your home... | Если когда и была серьёзная причина заложить свой дом... |
| I guess you'll just have to mortgage your castle, pick some pockets or rob a bank. | Я думаю, ты должен заложить свой замок, украсть кошелёк или ограбить банк. |
| I'm looking into a second mortgage on my apartment. | Я рассматриваю возможность повторно заложить свою квартиру. |
| He had to mortgage all his life savings to make a bank loan. | Он вынужден был заложить всё своё имущество, чтобы взять заём в банке. |
| Mikan offered to mortgage his home in an attempt to buy the team and keep the club in Minnesota. | Майкен предложил заложить свой дом в попытке выкупить команду и сохранить клуб в Миннесоте. |
| Luther Morgan had settled in Huntsville, but a downturn in the cotton economy forced him to mortgage his holdings. | Дед Моргана, Лютер Морган, переселился в Хантсвилль, но кризис в хлопковом деле вынудил его заложить свою собственность. |
| This year, I had to mortgage the ranch to keep up my life insurance... | В этом году, я должен заложить ранчо, чтобы оплатить мою страховку. |
| Probably had to mortgage the house to make bail. | Наверно придется заложить дом, чтобы выплатить залог. |
| You had to mortgage your own house just to keep your staff on payroll. | Вам пришлось заложить собственный дом что бы продолжать платить персоналу. |
| We're supposed to mortgage our houses? | Мы должны будем заложить наши дома? |
| You want to mortgage the rest of your life for this woman? | Ты хочешь заложить остаток своей жизни, ради этой женщины? |
| It is also claimed that negative pledges protect governments from the temptation to mortgage resources long into the future to meet current needs. | Есть также мнение, что оговорки о негативном обязательстве оберегают правительства от соблазна заложить на долгий срок ресурсы для удовлетворения своих текущих потребностей. |
| Without a wife's name on the title deed, a husband is often legally allowed to mortgage the property without her knowledge or consent. | Если в правовом титуле не вписана фамилия жены, то муж зачастую имеет законное право заложить имущество, не ставя жену в известность и без ее согласия. |
| Why don't you take out a mortgage on your house? | Барт, а почему бы тебе не заложить твой дом? |
| In poorer countries, the temptation exists to mortgage the future by engaging in development projects that may bring short-term economic benefits but are not sustainable in the long run. | В более бедных странах существует соблазн "заложить" свое будущее путем осуществления проектов развития, которые могут принести краткосрочные экономические выгоды, но не являются устойчивыми в долгосрочном плане. |
| The spouse who is the owner of an immovable considered to be a family asset may transfer ownership rights to it, mortgage it or encumber the rights to it in any other way only with the written consent of the other spouse. | Супруг, который является собственником недвижимости, считающейся семейным имуществом, может передать право собственности на него, заложить его или переуступить права на него любым другим способом, но только с письменного согласия другого супруга. |
| The chief of Clan Macnaghten was in high favour with Charles I of England and served as a Gentlemen of the Privy Chamber but the expense of the French expedition and the extravagance of living in court forced Macnaghten to mortgage his lands. | Вождь клана Макнотен был в большой милости от короля Англии Карла І Стюарта, служил в Тайной Палате, но расходы на военную экспедицию во Францию, а также экстравагантное поведение заставила его заложить свои земли. |
| I need you to state for the record of your own freewill. You're sure you wish to mortgage your future for your present happiness? | Но все же, мне нужно чтобы ты заявил для протокола, что это твоя свободная воля... и ты уверен что хочешь заложить свое будущее ради своего сиюминутного счастья? |
| Can we mortgage the house? | Мы можем заложить дом? |
| You could mortgage this house. | Вы можете заложить дом! |
| I had to take out a second mortgage on the house. | Мне пришлось повторно заложить дом. |
| I have to mortgage the house. | Мнё нужно заложить дом. |
| The tenant-owner may raise a mortgage on her/his home as security for a debt. | Наниматель-владелец может заложить свой дом в качестве обеспечения долговых обязательств. |
| We had to mortgage the house to pay off a few final debts after the collapse of the Cantilever Group. | Нам пришлось заложить дом, чтобы окончательно расплатиться с долгами после краха Кантилевер Груп. |