Английский - русский
Перевод слова Mortgage
Вариант перевода Закладной

Примеры в контексте "Mortgage - Закладной"

Примеры: Mortgage - Закладной
The business is failing, he's defaulted on his mortgage. Его бизнес рушится, он просрочил выплаты по закладной.
Maybe he can tell us how many mortgage payments we've been late for. Отлично. Может, он расскажет нам, сколько платежей по закладной мы просрочили.
Have you considered a reverse mortgage? А вы не думали об обратной закладной?
My wife and I were three payments behind on our mortgage. Мы с женой просрочили три выплаты по закладной.
You are two months behind on the mortgage payment. Ты на 2 месяца опаздываешь с выплатами по закладной.
He's missed his last four mortgage payments. Он пропустил 4 последних платежа по закладной.
We have an elderly woman asking for an extension on her mortgage payment. Пожилая женщина просит отсрочить выплату по закладной.
I just thought that my wine budget should be less than my mortgage. Мне просто не хотелось, чтобы расходы на вино превышали выплаты по закладной.
He's a roofer with a mortgage. Он - кровельщик с ипотечной закладной.
The loan from the tenant shall be secured by mortgage on the property. Залог, вносимый квартиросъемщиком, гарантируется закладной на имущество.
You owe the Knickerbocker Savings and Loan Company... five payments on this mortgage. Вы задолжали компании ссуд и займов Никербокера пять платежей по закладной.
Though she's still paying the mortgage. Хотя она все еще платит по закладной.
Yes, the one to take care of your remaining mortgage. Да, чтобы позаботиться о вашей закладной.
This is his signature on the second mortgage А вот его подпись на второй закладной.
And how do you know about his mortgage details? А откуда вам известны подробности по его закладной?
Then kim's father left me with 2 kids, And a huge mortgage and, well... А потом отец Ким оставил меня с двумя детьми, невыплаченной закладной и...
Wait, I found a loophole in the mortgage. Постойте! Я нашёл пробел в закладной!
You said you lived in a house, but there are no mortgage records in your name. Ты сказал, что жил в доме, но нет никаких записей о закладной на твоё имя.
As a consequence thereof, the claimant alleged that he was unable either to earn an income or to service the monthly mortgage payments. Вследствие этого, как утверждает заявитель, он не смог получить доход и произвести оплату ежемесячных взносов по закладной на недвижимость.
The same legislation also provides that a creditor holding a claim guaranteed by a mortgage, pledge or other real movable guarantee or possessory lien can seek relief from the stay. В законодательстве этой же страны предусматривается, что кредитор, предъявляющий требование, обеспеченное закладной, залогом либо иной реальной гарантией в виде движимого имущества или правом удержания, может ходатайствовать о предоставлении судебной помощи с момента приостановления.
I had... thought there might be a modest profit from the sale of this place, you see, but with the mortgage and everything... Я думал, будет небольшая прибыль от продажи этого дома, но с закладной и всем таким...
It wouldn't be a church without a mortgage. К тому же, какая церковь без закладной?
In fact, the guarantor gave the principal notice to repay the amount of the demand guarantee or risk the use of the mortgage. И действительно, гарант предупредил принципала о том, что тот должен возместить сумму гарантии или же ему будут предъявлены требования по закладной.
A landlord who had been unable to make mortgage payments on a property which generated no income might lose title to the property even as the diplomat continued in residence. В случае неуплаты за аренду жилья у владельца могут возникнуть трудности с выплатой закладной, в связи с чем он может лишиться своих имущественных прав, хотя дипломатический агент может и далее проживать в его квартире.
Significantly, a creditor or a bank may register a notice or a mortgage to ensure that any debt or moneys owed are repaid before the owner sells the property. Важным элементом является возможность уведомления кредитором или банком или требования закладной для обеспечения возврата причитающегося долга или денег до продажи собственником имущества.