Английский - русский
Перевод слова Mortgage
Вариант перевода Ипотечные

Примеры в контексте "Mortgage - Ипотечные"

Примеры: Mortgage - Ипотечные
Upon favorable mortgage terms, and guaranteed by the state budget, the program addressed in particular 9.000 Roma families. Обеспечивая выгодные ипотечные условия и гарантии за счет государственного бюджета, эта программа, в частности, рассчитана на 9000 семей рома.
As a result, mortgage banks could continue to give out loans. В результате ипотечные банки могли продолжать предоставлять ссуды.
After the subprime crisis erupted, mortgage and consumer debt was paid down by households either with their savings or by default. После того как разразился кризис субипотечного кредитования, ипотечные и потребительские долги стали уплачиваться семьями либо из их сбережений, либо объявлялся дефолт.
From 2000 through 2007, millions of American homeowners entered into mortgage contracts to finance their homes. С 2000 по 2007 годы миллионы американских домовладельцев заключили ипотечные договора, чтобы финансировать строительство своего жилья.
High home prices are already putting great stress on many families, which are struggling to make their mortgage payments. Высокие цены на недвижимость уже оказывают большое давление на многие семьи, которые делают все, чтобы оплатить свои ипотечные кредиты.
He'll be teased by all the 55-year-old mortgage brokers at the airport bar. Его будут дразнить все 55-летние ипотечные брокеры в барах в аэропортах.
I want to buy swaps on mortgage bonds. Я хочу купить свопы на ипотечные облигации.
We're prepared to sell you $5 million in credit default swaps on these mortgage bonds. Мы готовы продать вам $5 миллионов в кредитных дефолтных свопах эти ипотечные облигации.
Subprime mortgage bond prices are up. Цена на субстандартные ипотечные пакеты выросла.
If these mortgage bonds are so stable... Если эти ипотечные облигации такие стабильные...
Current mortgage arrangements, income levels and house prices make housing unaffordable for many households. Текущие ипотечные условия, уровни доходов и цены на жилье делают жилье недоступным для многих семей.
All mortgage agreements should be registered at the State Real Estate Register or, where relevant, at the Ministry for Economic Development. Все ипотечные договоры подлежат регистрации в государственном регистре недвижимости, а в случае необходимости и в министерстве экономического развития.
Mechanisms such as mortgage banks and housing savings and credit schemes are lacking in many African countries. Во многих странах Африки отсутствуют такие механизмы, как ипотечные банки и системы сбережений на покупку жилья и планы кредитования.
Most important, Latin America's mortgage markets and homeowners are very different from those in the US. Более важно то, что ипотечные рынки Латинской Америки и домовладельцы очень отличаются от таковых в США.
Recent low inflation has enabled low mortgage rates which create favourable conditions in residential markets. Низкая инфляция последнего времени позволяет сохранять низкими ипотечные ставки, что создает благоприятные условия на рынках недвижимости.
These could be landowners themselves and mortgage lenders, or persons acting in an approved professional capacity such as conveyancing lawyers and notaries. Таковыми могут быть сами землевладельцы и ипотечные кредиторы или лица, действующие в рамках своих утвержденных профессиональных полномочий, такие как адвокаты, занимающиеся вопросами передачи прав, и нотариусы.
United Kingdom mortgage lenders, Northern Rock and Bradford & Bingley Plc were nationalized. Ипотечные кредиторы Соединенного Королевства - Нозерн Рок и Брэдфорд энд Бингли ПЛС - были национализированы.
Other housing problems resulted from late parenthood in Southern Europe and its impact on mortgage markets. Другие жилищные проблемы появляются в результате позднего рождения детей в Южной Европе и воздействия этого на ипотечные рынки.
The piano that you bought with our mortgage payment. Пианино, которое ты купил на наши ипотечные деньги.
States should prohibit predatory lending practices and adopt regulations to ensure that mortgage payments are commensurate with income levels and do not compromise the satisfaction of other basic needs. Государствам следует запретить хищническую практику кредитования и принять соответствующие нормы для обеспечения того, чтобы ипотечные платежи соответствовали уровню доходов и не ставили под угрозу удовлетворение других базовых потребностей.
Homeowners whose mortgage rates are about to adjust are wondering whether they should go for a loan modification to make their mortgages affordable. Домовладельцы, чьи ипотечные ставки собираетесь изменить интересует, следует ли им идти на кредит внести изменения в свои ипотечные кредиты доступными.
When John Paulson ran out of mortgage securities to bet against, he worked with Goldman Sachs and Deutsche Bank to create more of them. Когда закончились ипотечные ценные бумаги, против которых можно было играть, он стал работать с Голдман Сакс и Дойче Банк над созданием новых.
Big multinational banks and mortgage lenders have moved into markets across Latin America, providing financial services that allow lenders to better manage risk. Крупные международные банки и ипотечные заимодатели пришли на рынки по всей Латинской Америке, предлагая финансовые услуги, которые позволяют кредиторам лучше управлять рисками.
The company provides banking, investment, mortgage, trust, and payment services products to individuals, businesses, governmental entities, and other financial institutions. Предоставляет банковские, инвестиционные, ипотечные, доверительные и платежные услуги для физических лиц, предприятий, правительственных организаций и других финансовых учреждений.
The company provides retail and commercial banking, trust, securities brokerage, mortgage and insurance products and services. Компания предоставляет розничные, коммерческие банковские услуги, доверительные услуги, брокерские ценные бумаги, ипотечные и страховые продукты и услуги.