Английский - русский
Перевод слова Mortgage

Перевод mortgage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ипотека (примеров 84)
Come on, I got two kids and my wife, a mortgage. Да ладно, у меня двое детей и моя жена, ипотека.
I couldn't afford my mortgage anymore. А я не мог себе позволить сделать ставку выше, чем моя ипотека.
Hell, I have a wife, a kid, and an upside-down mortgage to get back to. У меня, черт побери, есть жена, ребенок и ипотека не выплачена, мне есть к чему возвращаться.
I've got a mortgage, I have a baby, come on! У меня ипотека, у меня ребенок, бросьте!
Now it's up to the mortgage, maintenance, Теперь этот дом ипотека, обслуживание,
Больше примеров...
Ипотечных (примеров 175)
Albania might be in a position to avoid the introduction of fiscally unsustainable mortgage subsidies that target high income households. Возможно, Албания сможет избежать предоставления неустойчивых с финансовой точки зрения ипотечных субсидий, ориентированных на семьи с высокими доходами.
In 2014, the Federal government together with state attorneys general in 49 states and the District of Columbia reached a settlement requiring SunTrust Mortgage, Inc., to provide $500 million in various forms of relief to mortgage borrowers. В 2014 году федеральное правительство совместно с государственными генеральными прокурорами в 49 штатах и округе Колумбия достигли урегулирования, требующего SunTrust Mortgage, Inc. обеспечить $500 млн помощи в различных формах для ипотечных заемщиков.
Globalization implies that America's mortgage problem has worldwide repercussions. Глобализация подразумевает, что проблема ипотечных кредитов в Америке имеет международные последствия.
effective judicial systems to implement land and mortgage rights (including, in proper circumstances, land seizure by or on behalf of a lender where a borrower defaults). создать действенные судебные системы для обеспечения уважения земельных и ипотечных прав (включая, при соответствующих обстоятельствах, конфискацию земельной собственности от имени кредитора в случае дефолта заемщика).
The dubious mortgage securities are so-called mortgage-backed securities. Сомнительные ипотечные облигации - это так называемые ценные бумаги, обеспеченные пулом ипотечных кредитов.
Больше примеров...
Закладной (примеров 81)
He's missed his last four mortgage payments. Он пропустил 4 последних платежа по закладной.
We missed a mortgage payment. Мы пропустили платёж по закладной.
They're here because of the mortgage. Они здесь из-за закладной.
And the savings help me pay off my mother's mortgage on her house. А сбережениями я заплатил по закладной дома матери.
We were behind on the mortgage, the bills, and everything. Нужно было платить по закладной, счетам и всему прочему...
Больше примеров...
Ипотечные (примеров 120)
These could be landowners themselves and mortgage lenders, or persons acting in an approved professional capacity such as conveyancing lawyers and notaries. Таковыми могут быть сами землевладельцы и ипотечные кредиторы или лица, действующие в рамках своих утвержденных профессиональных полномочий, такие как адвокаты, занимающиеся вопросами передачи прав, и нотариусы.
The frozen assets represent (mainly) balances in bank and investments accounts; life insurance policies, mortgage accounts and equity shares. Замороженные активы представляют собой (главным образом) средства на банковских и инвестиционных счетах, полисы страхования жизни, ипотечные средства и акции.
Studies on affordability in countires in transition indicate that current mortgage arrangements, income levels and house prices have excluded more than 80% of the households from the new housing market. Результаты исследований в области ценовой доступности жилья в странах переходного периода показывают, что нынешние ипотечные схемы, уровни дохода и цены на жилье делают недосягаемым рынок нового жилья для более 80% домашних хозяйств.
As a result, mortgage brokers maximize their income by generating larger volumes of mortgages, as do the banks that package these loans into mortgage-backed securities (MBS's). В результате этого ипотечные брокеры извлекают максимальную пользу, производя большое количество ипотечных кредитов, так же как и банки, которые оформляют эти ссуды в ценные бумаги, обеспеченные пулом ипотек (MBS).
Deleveraging had to be addressed, as did the mortgage problem, still not resolved four years after the bubble had burst, but even then, the problem with the global economy would remain. Проблему сокращения объема заимствований необходимо решать, также как и ипотечные проблемы, которые до сих пор не решены, хотя уже прошло четыре года после того, как лопнул «мыльный пузырь», но и в случае ее решения проблема мировой экономики останется.
Больше примеров...
Закладная (примеров 33)
$200,000 mortgage paid for in full. Закладная на $200,000 была полностью выплачена.
William Ford holds the mortgage on Platt. У Уильяма Форда закладная на Плата.
A mortgage on a house is one type of asset-based financing. Примером финансирования, обеспечиваемого активами, является закладная на дом.
A reverse mortgage is a financially sound way for Maw Maw to get money out of her house now, so she can live it up while she's still alive. Обратная закладная - это финансово надёжный способ для Бабули получить деньги за свой дом сейчас, чтобы она могла прокутить их, пока жива.
We got a mortgage. У нас закладная на дом.
Больше примеров...
Залог (примеров 66)
One type of such mortgages is a small enterprise mortgage, which is essentially limited to intangibles such as trade names, the clientele or intellectual property rights. Один из видов такого залога представляет собой залог мелкого предприятия, который ограничивается главным образом такими нематериальными активами, как торговые наименования, круг клиентов или права в интеллектуальной собственности.
You sign a chattle mortgage, leavin' the animals to me in case you don't do the work as promised. Вы подписываете залог на движимое имущество - оставляете скотину мне в случае невыполнения обещанной работы.
Women have the right to seek bank loans for any purpose, including mortgage, open bank accounts, and to make deals with their business partners without the consent of their husbands or other members of the family. Женщины имеют право на получение банковских займов на любые цели, включая ссуды под залог, на открытие банковских счетов и заключение сделок со своими деловыми партнерами без необходимости заручаться согласием своих мужей или других членов семьи.
That example also underscores the strong improvement seen in mortgage institutions around the world during the past 20 years - another force tending to reduce saving. Этот пример раскрывает и значительное развитие института кредитования под залог недвижимости в последние 20 лет - также фактор снижения уровня сбережений.
She will bring all necessary paperwork from the mortgage company to the court today. Она представит все необходимые документы от компании, оформлявшей залог, сегодня.
Больше примеров...
Ипотечной (примеров 56)
You have reached the A-1 mortgage company's department of delinquent accounts and foreclosures. Вы связались с ипотечной компанией А-1, отдел неоплаченных счетов и потери права выкупа.
Signs that home prices are entering bubble territory in these economies include fast-rising home prices, high and rising price-to-income ratios, and high levels of mortgage debt as a share of household debt. Признаки того, что цены на жилье приближаются к территории «пузыря» включают в себя быстрый рост цен на жилье, высокое и растущее соотношение между стоимостью и доходами населения, и высокими уровнями ипотечной задолженности как долей задолженности частников.
These strategies include a campaign which calls on people to participate in building their communities, mobilizing savings and housing credit, a mortgage indemnity scheme, a national home builder warranty fund, a national housing education fund and a housing subsidy scheme. Эти стратегии включают пропагандистскую кампанию по активизации участия населения в строительстве своих общин, мобилизации сбережений и развитии кредитов на жилищное строительство, программу ипотечной компенсации, национальный гарантийный фонд строителей жилья, национальный фонд для просвещения в области жилищного строительства и программы субсидий на жилищное строительство.
As by the Bank's press service with reference to the Ukrainian National Mortgage Association (UNMA) data. Об этом сообщила пресс-служба банка со ссылкой на данные Украинской национальной ипотечной ассоциации (УНИА).
Referring to the second sentence of paragraph 40, he specified that traditionally a mortgage was a guarantee on real property; it applied to personal (movable property), such as ships or aircraft, only in exceptional cases. Останавливаясь на втором предложении пункта 40, он уточняет, что традиционно закладная используется как гарантия ипотечной ссуды под недвижимость; в качестве гарантии ссуды под движимость, например суда или самолеты, она используется только в исключительных случаях.
Больше примеров...
Ипотечный кредит (примеров 48)
If Christopher got a mortgage, we could buy some of it back. И если бы Кристофер получил ипотечный кредит, мы бы могли выкупить какую-то часть обратно.
And yes, Toby is married and he does have a mortgage. И да, Тоби женат, и его дом куплен на ипотечный кредит.
We couldn't pay the mortgage. Мы не можем оплатить ипотечный кредит
For the remaining sum, he or she has the right to receive a long-term mortgage, with the flat as security, of up to 30 years, with an annual interest rate of 1 per cent and a five-year grace period for repayment of the capital. На остальную сумму владелец квартиры имеет право под залог своей квартиры получить долгосрочный ипотечный кредит сроком до 30 лет, с 1% годовых и пятилетним льготным периодом погашения.
We've got no money to pay our mortgage now. У нас нет денег платить за ипотечный кредит
Больше примеров...
Ипотечное (примеров 25)
Traditionally, mortgage finance has been considered unattainable for the poor owing to issues such as lack of land titles, low and erratic income and employment in the informal sector. Ипотечное финансирование традиционно считалось недоступным для малоимущих по таким причинам, как отсутствие права собственности на землю, низкие и нестабильные доходы и занятость в неформальном секторе.
In that context, he described the model used in Harare for the provision of affordable housing, whereby local authorities provided the land, building societies provided the mortgage finance and multilateral organizations provided the hard currency. В этой связи он рассказал о модели, которая используется для предоставления доступного жилья в Хараре, где земля предоставляется местными властями, ипотечное финансирование - строительными организациями, а конвертируемая валюта - многосторонними организациями.
(c) Companies and citizens: in security of rights, social stability, access to housing through mortgage finance, market opportunities and potential for investments and development, mobility and property transfer. с) компании и граждане - для обеспечения гарантий прав, социальной стабильности, получения доступа к жилью через ипотечное финансирование, создания возможностей для функционирования рынков, а также для инвестиций и развития, мобильности и передачи прав собственности.
Mortgage fraud has quintupled since 2000 and the average take-home pay is flat, but home prices are soaring. Ипотечное мошенничество выросло в пять раз с 2000 года средняя зарплата "на руки" такая же, но цены на дома возросли.
In transition economies, by contrast, one would expect to see measures to assist incoming workers find housing, surely a critical factor in the absence of a well functioning housing market, and with little private mortgage finance available in any case. Напротив, в странах с переходной экономикой, где отсутствуют эффективно работающий рынок жилья и частное ипотечное кредитование, жилье, безусловно, является крайне важным фактором, и вполне естественно было бы ожидать оказания приезжающим работникам помощи в его поиске.
Больше примеров...
Заложить (примеров 35)
In poorer countries, the temptation exists to mortgage the future by engaging in development projects that may bring short-term economic benefits but are not sustainable in the long run. В более бедных странах существует соблазн "заложить" свое будущее путем осуществления проектов развития, которые могут принести краткосрочные экономические выгоды, но не являются устойчивыми в долгосрочном плане.
Can we mortgage the house? Мы можем заложить дом?
I have to mortgage the house. Мнё нужно заложить дом.
Burt? Why don't you take out a mortgage on your house? Почему бы тебе не заложить дом?
Convince the employees to take out a second mortgage? Убедишь работников по второму разу заложить дома?
Больше примеров...
По ипотеке (примеров 63)
I work in a bank, giving mortgage advice. Я работаю в банке, предоставляю консультации по ипотеке.
Same address as on the mortgage bill. Адрес тот же, что и в счёте по ипотеке.
The Fed just lowered the rates, and the interest on your mortgage is deductible. Федеральный банк снизил учетные ставки, и проценты по ипотеке уменьшаются.
When that happens, inflationary expectations will mount, long-term government bond yields will rise, mortgage rates and private market rates will increase, and one would end up with stagflation (inflation and recession). Когда это произойдет, инфляционные ожидания вырастут, доходность долгосрочных правительственных облигаций повысится, ставки кредитования по ипотеке и ставки частного рынка увеличатся, и все может закончиться стагфляцией (инфляция и спад).
High levels of negative equity and growing mortgage arrears, albeit with very low levels of house repossession by international standards; высокие показатели отрицательной разности между суммой залога и рыночной стоимостью имущества и растущая задолженность по ипотеке при очень низких показателях изъятия недвижимости за неуплату ипотеки по международным стандартам;
Больше примеров...
Ипотечная (примеров 14)
The mortgage company SIGAB was acquired in 1955 and renamed to Handelsbanken Hypotek. В 1955 году была приобретена ипотечная компания SIGAB и переименована в Handelsbanken Hypotek.
In response to this gap, the Canada Mortgage and Housing Corporation (CMHC) undertook the development of the Homeless Individuals and Families Information System (HIFIS). Для устранения этого пробела Ипотечная и строительная корпорация Канады (ИСКК) приступила к разработке Системы информации о бездомных лицах и семьях (СИБЛС).
Agriculture and Agri-Food Canada (AAFC), Environment Canada, the Department of Fisheries and Oceans and Health Canada carry out research in their respective fields as does the Canada Mortgage and Housing Corporation. В своих соответствующих областях исследовательской деятельностью занимаются министерство сельского хозяйства и агропромышленного комплекса, министерство по охране окружающей среды, министерство рыболовства и морских ресурсов и министерство здравоохранения Канады, а также Ипотечная и строительная корпорация Канады.
Because if I have to spin for a new mortgage rate again, I'm going to die. Потому что если мне выпадет ещё одна ипотечная норма я умру.
The European Mortgage Federation is another organization which provides information on 35 European countries in total regarding recent developments in housing and mortgage markets in Europe. Европейская ипотечная федерация является еще одной организацией, которая представляет информацию в общей сложности по 35 европейским странам в отношении тенденций на рынках жилья и ипотеки в Европе.
Больше примеров...
Закладывать (примеров 19)
She is entitled to sell, purchase, mortgage, invest and manage. Женщина имеет право продавать, покупать, закладывать, инвестировать и управлять.
Women enjoy the same rights as men, namely the right to exchange, transfer, rent, inherit, or mortgage the right to use land. Женщины пользуются такими же правами, что и мужчины, а именно правом обменивать, передавать, арендовать, наследовать или закладывать право на пользование землей.
She may make use of this income to acquire real estate or bearer securities, and may transfer the property so acquired as well as borrow against it and mortgage it. Она может использовать эти средства для приобретения недвижимого или движимого имущества или отчуждать приобретенное таким образом имущество, а также получать по нему заем или закладывать его .
Women continue to have unequal access and control of major productive resources. The legal framework however, empowers women to own, use and mortgage land, equally as men. Женщины по-прежнему не имеют равного доступа к производительным ресурсам и распоряжению ими, хотя правовые рамки позволяют женщине, наравне с мужчиной, владеть землей, пользоваться ею и закладывать ее.
In this context, article 1421 granted the husband the right to administer communal property, thereby giving him the right to sell or mortgage the couple's property without the wife's consent. В этой связи статья 1421 предоставляет мужу право управлять совместным имуществом и, тем самым, право продавать или закладывать имущество супругов без согласия жены.
Больше примеров...
Ипотечному кредиту (примеров 18)
The government effectively pays 50% of the mortgage interest and real estate taxes for upper-income Americans, yet does nothing for the poor. Правительство успешно платит половину от процента по ипотечному кредиту и налоги на недвижимость для американцев с высоким уровнем дохода, и ничего не делает для бедных.
Additionally, the Company should assess the applicant's income and be satisfied that the Client has the capacity to pay the agreed regular monthly mortgage payments. Кроме того, компания должна оценить размеры доходов заемщика и удостовериться в том, что клиент в состоянии ежемесячно выплачивать согласованную сумму платежей по ипотечному кредиту.
In addition, settlers are offered financial incentives such as subsidies, tax breaks, preferential mortgage rates, occasionally free plots of land, as well as bonuses for businesses. Кроме того, поселенцы получают финансовые льготы, в том числе субсидии, налоговые послабления, преференциальные ставки процента по ипотечному кредиту, иногда бесплатные участки земли, а также преимущества в предпринимательской деятельности.
Accommodation Supplement (AS): The AS helps low and middle-class families meet the costs of renting or paying a mortgage. дотация на жилье: дотация на жилье помогает семьям с низкими и средними доходами оплатить издержки, связанные с арендой жилья или выплатой по ипотечному кредиту;
The factors underlying that decline have been depressed demand, declining food prices, falling mortgage rates and a strong exchange rate, which prevented the large grain imports resulting from the drought to feed into the inflation rate. В основе этого снижения лежат сокращение спроса, снижение цен на продовольствие, падение ставок по ипотечному кредиту и стабильный валютный курс, в результате чего вызванный засухой значительный импорт зерна не привел к увеличению темпов инфляции.
Больше примеров...
Ипотечную (примеров 18)
Those choosing the mortgage subsidy option still receive $3,400 a month. Лица, претендующие на ипотечную субсидию, по-прежнему получают З 400 долларов в месяц.
On 5 June 2008, in New York State, credit ratings agencies signed an agreement with the New York State Attorney General setting new standards and guidelines governing how to evaluate investments backed by risky mortgage debt. 5 июня 2008 года в штате Нью-Йорк учреждения по кредитному рейтингу подписали соглашение с генеральным прокурором штата Нью-Йорк о новых стандартах и руководящих принципах оценки инвестиций под рискованную ипотечную задолженность.
Funded by the Government via the Citizens' Information Board, MABS operates at a network of centres at local community level that assist people with consumer debt problems, including with mortgage debts. Эта служба, финансируемая правительством через Совет по вопросам общественной информации, располагает сетью центров, действующих на общинном уровне и призванных оказывать помощь всем, у кого есть задолженность по потребительским кредитам, в том числе лицам, имеющим ипотечную задолженность.
During the 2007 subprime mortgage financial crisis, Capital One closed its mortgage platform, GreenPoint Mortgage, due in part to investor pressures. Во время ипотечного финансового кризиса 2007 года, Capital One закрыл свою ипотечную платформу GreenPoint Mortgage, частично из-за давления инвесторов.
In 1997, Handelsbanken bought Stadshypotek, a major mortgage company, from the government. В 1997 году Handelsbanken приобретают у правительства крупную ипотечную компанию под названием Stadshypotek.
Больше примеров...
Заклад (примеров 5)
Only they just put a third mortgage on the manor. Но они должны были взять третий заклад под него.
The money went to pay the mortgage on the condo, which is also in my name. Деньги пошли, чтобы заплатить заклад на квартиру, которая также оформлена на мое имя.
There's the fixed costs: the mortgage on the big hotel, my salary - Ну, есть фиксированные траты: заклад на гигантский отель, моя зарплата, еще другое...
Women are entitled to the enjoyment of financial independence and accordingly have the right to administer any legal sale, purchase, acquisition or mortgage of their private assets, as well as the right to administer other items such as identity cards and passports; женщины имеют право на материальную независимость и, соответственно, право осуществлять на законных основаниях продажу, покупку, приобретение или заклад своего личного имущества, а также имеют право распоряжаться другими атрибутами, такими, как удостоверение личности и паспорт;
The mortgage hasn't been paid, you see. Заклад не был оплачен.
Больше примеров...