Английский - русский
Перевод слова Mortgage

Перевод mortgage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ипотека (примеров 84)
In the whole, Bashkortostan is one of the first regions of Russia where mortgage was launched. Вообще, Башкортостан - один из первых регионов страны, где ипотека получила "зеленый свет".
There's second mortgage on that property. На этой собственности есть вторая ипотека.
We don't need a mortgage. Нам не нужна ипотека.
And I have mortgage payments. И на мне ипотека.
Because as every housewife knows, the first check you write is for the mortgage but the second is for the insurance. Ведь каждая домохозяйка знает, что сперва оплачивается ипотека, а вторым номером идет страховка.
Больше примеров...
Ипотечных (примеров 175)
On May 20, 2004, CIBC announced that it would refund C$24 million to some of its customers as a result of erroneous overdraft and mortgage charges which were discovered in the course of an internal review. 20 мая 2004 года CIBC объявили, что вернут C$24 млн некоторым из своих клиентов, потерянные в результате ошибочного овердрафта и ипотечных платежей, которые были обнаружены в ходе внутренней ревизии.
These address the renting of buildings, ownership of dwellings, establishment of dwelling-owners' communities, the granting of mortgage credit, a building code, physical planning, land management and real-estate appropriation, and credit conditions. Они касаются аренды и собственности зданий, создания объединений домовладельцев, предоставления ипотечных кредитов, строительного кодекса, физической планировки, землепользования и собственности на недвижимость и условий кредитования.
However, there is another, more pessimistic scenario, in which failure to resolve the serious issues weighing on the economies of southern Europe would spark a euro crisis whose consequences would be even worse than those of the 2008 mortgage crisis. Вместе с тем существует и другой, более пессимистичный вариант, при котором неспособность решения серьезных проблем, обременяющих экономику стран Южной Европы, вызвала бы кризис евро, последствия которого оказались бы еще более тяжелыми, чем последствия кризиса ипотечных кредитов 2008 года.
Still, mortgage debt, even in the advanced reformers, is less that 3% of GDP, compared to the usual 50-65% in mature housing markets. Вместе с тем объем ипотечных кредитов даже в странах, добившихся успехов на пути реформ, составляет менее З% от ВВП по сравнению с обычными 5065% на уже сложившихся рынках жилья.
Was the problem unscrupulous mortgage lenders who devised credit terms - such as "teaser" interest rates and prepayment penalties - that led unsuspecting borrowers into a debt trap? Была ли проблема вызвана недобросовестностью ипотечных заимодателей, составивших такие кредитные условия - подобные «дразнящим» ставкам и штрафам за досрочное погашение кредита - которые заманили ничего не подозревавших заёмщиков в долговую ловушку?
Больше примеров...
Закладной (примеров 81)
Then kim's father left me with 2 kids, And a huge mortgage and, well... А потом отец Ким оставил меня с двумя детьми, невыплаченной закладной и...
I had... thought there might be a modest profit from the sale of this place, you see, but with the mortgage and everything... Я думал, будет небольшая прибыль от продажи этого дома, но с закладной и всем таким...
A landlord who had been unable to make mortgage payments on a property which generated no income might lose title to the property even as the diplomat continued in residence. В случае неуплаты за аренду жилья у владельца могут возникнуть трудности с выплатой закладной, в связи с чем он может лишиться своих имущественных прав, хотя дипломатический агент может и далее проживать в его квартире.
I'm talking about the mortgage. Я говорю о закладной.
Such products should appeal to homebuyers when the mortgage is first issued. Подобная продукция должна быть привлекательна для покупателей жилья при выпуске первой закладной.
Больше примеров...
Ипотечные (примеров 120)
From 2000 through 2007, millions of American homeowners entered into mortgage contracts to finance their homes. С 2000 по 2007 годы миллионы американских домовладельцев заключили ипотечные договора, чтобы финансировать строительство своего жилья.
Less restrictive mortgage conditions, could encourage housing investment in Europe and allow owners to benefit at the same time from more liquid real estate assets. Менее ограничительные ипотечные условия могут стать стимулом для осуществления инвестиций в жилищное строительство в Европе и одновременно с этим позволить владельцам получить выгоду от повышения ликвидности недвижимых активов.
She can therefore contract freely with third parties, independently of her father or husband, pledge security, mortgage property or borrow money from the country's banking or financial institutions. Соответственно, она может свободно заключить договора с третьими лицами, независимо от своего отца или супруга, осуществлять залоговые и ипотечные операции, брать денежные займы в банковских и финансовых учреждениях страны.
They may be denied equal access to capital or receive less favourable conditions for a mortgage when one is obtained. Они могут не иметь равного доступа к капиталу или получать ипотечные кредиты на менее выгодных условиях.
Result (mortgage not spent on dwellings) Результирующий показатель (ипотечные ссуды, не использованные на жилье)
Больше примеров...
Закладная (примеров 33)
During the 1940-41 NHL season, the mortgage on Madison Square Garden was paid. В течение сезона 1940/41 была выплачена закладная за «Мэдисон Сквер Гарден».
A mortgage on a house is one type of asset-based financing. Примером финансирования, обеспечиваемого активами, является закладная на дом.
You got a second mortgage? У тебя еще одна закладная?
It's a short term mortgage... On the apartment building we own together. Краткосрочная закладная на дом, принадлежащий нам с тобой.
As the mortgage secures the movement of money that allows real property to be traded, so will the volume of real property trade depend on the certainty that the mortgage provides. Поскольку закладная обеспечивает движение денег, которое обеспечивает возможность для торговли недвижимостью, объем торговли недвижимой собственностью в такой же степени будет зависеть от определенности, которую предоставляет закладная.
Больше примеров...
Залог (примеров 66)
One type of such mortgages is a small enterprise mortgage, which is essentially limited to intangibles such as trade names, the clientele or intellectual property rights. Один из видов такого залога представляет собой залог мелкого предприятия, который ограничивается главным образом такими нематериальными активами, как торговые наименования, круг клиентов или права в интеллектуальной собственности.
In contrast, the large enterprise mortgage plays a major role as security in the countries that have adopted it. И напротив, ипотечный залог крупных предприятий играет существенную роль в качестве обеспечения в тех странах, которые его признают.
What about a second mortgage? А если еще раз отдать дом под залог?
For the remaining sum, he or she has the right to receive a long-term mortgage, with the flat as security, of up to 30 years, with an annual interest rate of 1 per cent and a five-year grace period for repayment of the capital. На остальную сумму владелец квартиры имеет право под залог своей квартиры получить долгосрочный ипотечный кредит сроком до 30 лет, с 1% годовых и пятилетним льготным периодом погашения.
Married people, both men and women, engaged in commerce may mortgage their immovable property to cover their commercial obligations and may appear in court without the consent of the other spouse when the regime is that of the separation of property. Как мужчина, так и женщина, состоящие в брачных отношениях и занимающиеся торговлей, могут отдавать свою недвижимость в залог под обеспечение своих торговых обязательств и являться в суд без необходимости получения на то соответствующего согласия другого супруга, если этот режим регулируется режимом раздела имущества.
Больше примеров...
Ипотечной (примеров 56)
Accompanied by financial system deregulation, housing finance has also become increasingly important in developing countries where in many cases the outstanding mortgage debt is in excess of 10 per cent of GDP. В условиях дерегулирования финансовой системы жилищное финансирование стало приобретать все большее значение и в развивающихся странах, во многих из которых объем ипотечной задолженности превышает 10% ВВП.
These loans are rediscounted at CONAVI with a mortgage guarantee for the same period and at a rate of 11 per cent per annum on balances. Проценты по этим кредитам погашаются за счет ипотечной гарантии КОНАВИ в течение того же срока по ставке 11% годовых.
The mortgage officer had messed up Miranda's application. Служащий ипотечной компании все перепутал в ее заявлении.
These two factors determine the size of mortgage and also the size of maintenance and repair charges. Эти два фактора определяют размер ипотечной ссуды, а также стоимость эксплуатации и ремонта.
These include doing away with interest on charges, halving of mortgage protection premiums, halving of service levy, and putting in place of soft loans for provident needs. Здесь можно упомянуть отмену процентов на издержки, уменьшение наполовину страховых взносов на погашение ипотечной задолженности, снижение наполовину налога на обслуживание долга и введение экономичных льготных займов.
Больше примеров...
Ипотечный кредит (примеров 48)
90% mortgage, 30 years. 90% ипотечный кредит, 30 лет.
Because I bought out the second mortgage on your gym. Я купил второй ипотечный кредит на твой зал.
$26,000 dollars for your mother's mortgage... and another $17,000 for your two credit cards. 26 тысяч долларов за ипотечный кредит вашей матери и еще 17 тысяч по кредитным картам за вас обоих.
Would you like a prime mortgage? Не хотите ли взять ипотечный кредит?
In 2007, a presidential decree on the improvement of the mechanism for granting mortgages extended the mortgage period from 15 to 25 years, increased the ceiling on mortgages to AZN 50,000 and reduced the interest rate on mortgages from 12 to 8 per cent. В 2007 году в соответствии с Указом Президента "О совершенствовании механизма предоставления ипотечных кредитов в Азербайджанской Республике" срок, на который выдается ипотечный кредит, был увеличен с 15 до 25 лет.
Больше примеров...
Ипотечное (примеров 25)
It's bad enough she saw my mortgage notice. Хватит и того, что она видела моё ипотечное предупреждение.
The rights to housing and mortgage financing without discrimination are enjoyed in practice throughout the United States, and where violations of these rights occur, federal and state authorities prosecute the offenders. Права на жилище и ипотечное кредитование без какой-либо дискриминации обеспечивается на практике на всей территории Соединенных Штатов, и виновные в их нарушении лица преследуются федеральными органами и властями штатов.
Mortgage insurance is also available for the financing of multiresidential properties, providing landlords and developers with access to financing of up to 85 percent of the loan to value ratio, and hence helping to provide a supply of affordable rental units. Кроме того, ипотечное страхование может использоваться для финансирования многоквартирного жилья, что обеспечивает для домовладельцев и застройщиков возможность финансирования путем получения ссуд в размере до 85% от стоимости и тем самым способствует предложению экономически доступных единиц арендного жилья.
Mexican mortgages are indexed to inflation, but the state mortgage agency links that index to the minimum wage and makes up the difference if mortgage interest adjustments for inflation outpace wage growth. Ипотеки в Мексике индексируются на уровень инфляции, но государственное ипотечное агентство привязывает этот индекс к минимальной зарплате и покрывает разницу, если корректировки процентов в соответствии с инфляцией по ипотеке опережают рост зарплаты.
In most of Russia the housing market is barely functioning, with many people still unsure of their property rights, little mortgage finance available to support purchases, and few services available to help those wishing to buy and sell property. В большинстве регионов России рынок жилья едва функционирует: многие люди по-прежнему не имеют точной информации о своих имущественных правах, ипотечное кредитование при покупке жилья развито слабо, а ассортимент услуг, которыми могут воспользоваться лица, желающие продать или купить недвижимость, крайне узок.
Больше примеров...
Заложить (примеров 35)
I guess you'll just have to mortgage your castle, pick some pockets or rob a bank. Я думаю, ты должен заложить свой замок, украсть кошелёк или ограбить банк.
He had to mortgage all his life savings to make a bank loan. Он вынужден был заложить всё своё имущество, чтобы взять заём в банке.
You'll have to get a second, maybe even a third mortgage. Тебе придётся заложить дом второй, а то и третий раз.
Are you and liam grabbing a drink or applying for a second mortgage? Вы с Лиамом собираетесь пропустить по стаканчику или повторно заложить дом?
If I convince you to take a mortgage I'll be screwing you. Послушай, если я уговорю тебя заложить дело, я подставляю тебя.
Больше примеров...
По ипотеке (примеров 63)
I suppose we all got to pay the mortgage. Похоже, всем нам нужно платить по ипотеке.
He was scheduled to appear on a panel before the Southern California Mortgage and Investment Brokers Alliance. Он должен выступать на конференции по ипотеке Южной Калифорнии и альянса инвестиционных брокеров
Some measures have been taken to reduce the interest rate for mortgage and maintain it at a certain level. Был принят ряд мер для снижения процентной ставки по ипотеке и поддержания ее на определенном уровне.
I sympathize, but mortgage payments must be maintained- Я сочувствую, но выплаты по ипотеке должны быть произведены.
Mexican mortgages are indexed to inflation, but the state mortgage agency links that index to the minimum wage and makes up the difference if mortgage interest adjustments for inflation outpace wage growth. Ипотеки в Мексике индексируются на уровень инфляции, но государственное ипотечное агентство привязывает этот индекс к минимальной зарплате и покрывает разницу, если корректировки процентов в соответствии с инфляцией по ипотеке опережают рост зарплаты.
Больше примеров...
Ипотечная (примеров 14)
According to the professional services firm Deloitte, mortgage debt in Russia is 20 times lower, on average, than in the European Union. Согласно компании Deloitte, одной из крупнейших фирм в рынке профессиональных услуг, ипотечная задолженность в России, в среднем, в 20 раз ниже, чем в Европейском Союзе.
The Community Mortgage Programme allows low-income families to purchase the land which they are occupying. Общинная ипотечная программа позволяет малообеспеченным семьям покупать землю, на которой они живут.
Sources: US Census Bureau, Canada Mortgage and Housing Corporation, Euroconstruct, 2011. Источники: Бюро переписей США, Канадская ипотечная и жилищная корпорация, Евроконстракт, 2011 год.
As part of the FVI, the Canada Mortgage and Housing Corporation and its provincial and territorial partners provided over $73.9 million in funding for the Shelter Enhancement Program (SEP) from 2000 to 2003. В рамках осуществления ИПНС Ипотечная и строительная корпорация Канады (ИСКК) и ее партнеры в провинциях и территориях выделили в период с 2000 по 2003 год более 73,9 млн. долл. на финансирование программы обеспечения временным жильем (ПОЖ).
Agriculture and Agri-Food Canada (AAFC), Environment Canada, the Department of Fisheries and Oceans and Health Canada carry out research in their respective fields as does the Canada Mortgage and Housing Corporation. В своих соответствующих областях исследовательской деятельностью занимаются министерство сельского хозяйства и агропромышленного комплекса, министерство по охране окружающей среды, министерство рыболовства и морских ресурсов и министерство здравоохранения Канады, а также Ипотечная и строительная корпорация Канады.
Больше примеров...
Закладывать (примеров 19)
She is entitled to sell, purchase, mortgage, invest and manage. Женщина имеет право продавать, покупать, закладывать, инвестировать и управлять.
In Mozambique, a right to use and improve State land can be granted to individuals or groups, which allows persons to mortgage or sell their buildings and other improvements on that land. В Мозамбике отдельным лицам или группам может предоставляться право на пользование государственными землями и улучшение их состояния, которое позволяет людям закладывать или продавать принадлежащие им здания и проводить другие работы по повышению качества такой земли.
Under no circumstances may either of them give away a minor's property or benefits or sell or mortgage his real estate without the permission of the cadi, who shall first ascertain that such action is justified. Ни при каких обстоятельствах ни один из них не вправе отчуждать собственность или прибыль несовершеннолетнего или продавать или закладывать его недвижимость без разрешения кади, который прежде устанавливает обоснованность такого действия.
In this context, article 1421 granted the husband the right to administer communal property, thereby giving him the right to sell or mortgage the couple's property without the wife's consent. В этой связи статья 1421 предоставляет мужу право управлять совместным имуществом и, тем самым, право продавать или закладывать имущество супругов без согласия жены.
They shall be free to dispose of the properties as they wish; therefore, they can sell, buy, mortgage and transfer properties without prior approval of their husband, father, or guardian, whether these properties were acquired before or after the marriage. Они вправе распоряжаться собственностью по своему усмотрению; таким образом, они могут продавать, покупать, закладывать и передавать собственность без предварительного согласия своего супруга, отца или опекуна независимо от того, была ли эта собственность приобретена ими до или после вступления в брак.
Больше примеров...
Ипотечному кредиту (примеров 18)
Another example is subsidies given to homeowners by allowing for the deduction of mortgage interest payments. Другим примером является субсидирование домовладельцев в виде предоставления им права выводить из-под налогообложения свои процентные платежи по ипотечному кредиту.
The imputed rent from the national accounts will cover the current cost including mortgage interest plus a rate of return on owners equity. Условная арендная плата из национальных счетов покрывает текущие издержки, включая процент по ипотечному кредиту, а также норму прибыли с собственного капитала.
In 1991, the Mortgages Act was amended to grant tenants protection under the Landlord and Tenant Act, where a property owner had defaulted on a mortgage. В 1991 году в закон об ипотеке было внесено изменение, которое предоставляет квартиросъемщикам защиту в соответствии с законом о собственниках и арендаторах жилья, в тех случаях, когда владелец собственности не выполнил своих обязательств по ипотечному кредиту.
Want to know how much your mortgage will be? Хотите узнать, какие взносы Вам придется выплачивать по ипотечному кредиту?
If a borrower is delinquent in making timely mortgage payments to the loan servicer (a bank or other financial firm), the lender may take possession of the property, in a process called foreclosure. В случае несвоевременных выплат по ипотечному кредиту сервисному агенту (банку или другой финансовой организации), кредитор имеет право провести изъятие заложенного имущества.
Больше примеров...
Ипотечную (примеров 18)
Those choosing the mortgage subsidy option still receive $3,400 a month. Лица, претендующие на ипотечную субсидию, по-прежнему получают З 400 долларов в месяц.
The "NKR" government is also working out a social mortgage programme, the realization of which is planned to start in 2008. Правительство «НКР» разрабатывает также социальную ипотечную программу, реализацию которой планируется начать в 2008 году.
The calculation of interest costs is then based on the historic cost of the property to which a weighted average of mortgage interest rates and bank interest rate are applied, and from which interest subsidy is deducted. Расчет издержек по выплате процентов производится на базе исходной стоимости недвижимости, на основе которой исчисляются средневзвешенные процентные ставки на ипотечную ссуду и банковская процентная ставка, и из которой вычитается субсидия на выплату процентов.
Where it does take place people tend to be evicted for not paying rent or mortgage interest payments, for failing to meet the basic conditions of decent occupancy, or for illegal occupancy. Как правило, выселению подвергаются жильцы, не вносящие арендную плату или имеющие ипотечную задолженность, лица, не соблюдающие надлежащих условий проживания или проживающие незаконно.
(b) Increasing the availability of mortgage finance to home buyers: in March 1997, we established the Hong Kong Mortgage Corporation to provide a discount market for mortgages held by the banks. расширение возможностей для получения лицами, приобретающими жилье, ссуд под недвижимость: в марте 1997 года мы учредили Ипотечную корпорацию Гонконга с целью создания дисконтного рынка для ипотек, хранящихся в банке.
Больше примеров...
Заклад (примеров 5)
Only they just put a third mortgage on the manor. Но они должны были взять третий заклад под него.
The money went to pay the mortgage on the condo, which is also in my name. Деньги пошли, чтобы заплатить заклад на квартиру, которая также оформлена на мое имя.
There's the fixed costs: the mortgage on the big hotel, my salary - Ну, есть фиксированные траты: заклад на гигантский отель, моя зарплата, еще другое...
Women are entitled to the enjoyment of financial independence and accordingly have the right to administer any legal sale, purchase, acquisition or mortgage of their private assets, as well as the right to administer other items such as identity cards and passports; женщины имеют право на материальную независимость и, соответственно, право осуществлять на законных основаниях продажу, покупку, приобретение или заклад своего личного имущества, а также имеют право распоряжаться другими атрибутами, такими, как удостоверение личности и паспорт;
The mortgage hasn't been paid, you see. Заклад не был оплачен.
Больше примеров...