Английский - русский
Перевод слова Modified
Вариант перевода Изменен

Примеры в контексте "Modified - Изменен"

Примеры: Modified - Изменен
The conditions of arrest and detention had been modified to conform to international standards by the "Justice and Freedom" Act of 2007, which prescribed rules for police custody. Порядок ареста и задержания был изменен и приведен в соответствие с международными стандартами Законом 2007 года о правосудии и свободе, где сформулированы правила проведения задержаний.
We also believe that, as the representative of South Africa noted, the mandate of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire should be modified so that the mission can monitor the elections and support the disarmament of the militias. Мы также считаем, что, как отметил представитель Южной Африки, мандат Операции Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре должен быть изменен таким образом, чтобы персонал Миссии мог осуществлять наблюдение за ходом выборов и оказывать помощь в разоружении ополченцев.
A measure granted under paragraph (5) may be extended or modified after the party to whom it is directed has been given notice and an opportunity to respond. Срок действия меры, предписанной согласно пункту 5, может быть продлен или изменен после направления уведомления стороне, в отношении которой она принимается, и предоставления ей возможности представить свои возражения.
The items of personal clothing, personal gear and equipment would be modified to reflect the soldier's kit, as contained in the memorandums of understanding between the United Nations and troop contributors. Будет изменен список предметов личного обмундирования, снаряжения и имущества с учетом комплекта для военнослужащего, информация о котором содержится в меморандумах о взаимопонимании между Организацией Объединенных Наций и странами, предоставляющими воинские контингенты.
Accordingly, the Manual's focus on price indices was modified to include an additional chapter on the advantages and disadvantages of the use of unit values. Поэтому сделанный в проекте руководства акцент на индексы цен был изменен, и в него была включена дополнительная глава о преимуществах и недостатках использования показателей удельной стоимости.
The Working Party is invited to consider a revised version of the draft recommendation dealing with driving and mobile phone use, modified in light of comments made at the 51st session. Рабочей группе предлагается обсудить пересмотренный текст проекта рекомендации об использовании мобильных телефонов при управлении транспортными средствами, который изменен в свете замечаний, вынесенных на пятьдесят первой сессии.
This will be modified in the light of the team's discussion at the meeting on 22-24 March and re-circulated, to Working Party delegates expected to attend the meeting. Он будет изменен с учетом результатов обсуждений, проведенных группой на совещании 22-24 марта, и затем распространен среди делегатов, которые, как ожидается, примут участие в сессии Рабочей группы.
The section on staffing requirements had been modified to provide a more precise overview of net changes in posts for the mission as a whole as well as a breakdown by office. Изменен раздел, касающийся кадровых потребностей, с целью предоставления более точного обзора чистых изменений в должностях для миссии в целом, а также информации с разбивкой по управлениям.
It is strongly recommended that the mandate of the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements be extended (even if it must be modified eventually) in order to continue to ensure security and consolidate peace until the elections are held in 1998. Настоятельно рекомендуется, чтобы мандат Межафриканской миссии по наблюдению за выполнением Бангийских соглашений был продлен (даже если он должен быть изменен в долгосрочной перспективе) для дальнейшего обеспечения безопасности и укрепления мира вплоть до проведения будущих выборов, которые состоятся в 1998 году.
The CHAIRPERSON said that that country was not in fact included in the list, although the schedule might have to be modified in the light of developments. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что фактически эта страна не включена в список, хотя график может быть изменен в свете конкретных событий.
According to the opposing view, however, where one party has its relevant place of business in a State that made an article 96 reservation, the contract must be concluded or evidenced or modified in writing. Однако согласно противоположной точке зрения, если одна сторона имеет соответствующее коммерческое предприятие в государстве, сделавшем заявление по статье 96, договор должен быть заключен, либо доказан, либо изменен в письменной форме.
Moreover, current instruction on warnings given at the Tactical Troop Commander's pilot course will be reviewed and modified to reinforce the importance of allowing a crowd sufficient time to disperse. Кроме того, инструктаж по предупреждениям, который проводится в настоящее время в рамках экспериментального курса командиром тактического подразделения, будет пересмотрен и изменен в целях акцентирования важности предоставления толпе необходимого времени для того чтобы разойтись.
They will be particularly useful in the final elaboration of draft guideline 2.1.7, which could be appropriately modified or complemented by another draft guideline specifically concerned with the question that was posed to States. Они будут особенно полезны при подготовке окончательных формулировок проекта основного положения 2.1.7, который может быть вследствие этого изменен или дополнен еще одним проектом, конкретно касающимся вопроса, поставленного государствам.
In response to that call, the terms of reference of the Trust Fund for the United Nations Programme on Space Applications were modified to include the implementation of the recommendations of UNISPACE III. В соответствии с этим призывом круг ведения Целевого фонда для Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники был изменен с целью включить в него осуществление рекомендаций ЮНИСПЕЙС-III.
Please clarify whether and in what ways the re-attestation process for law-enforcement officials has been modified to reinforce the prohibition against torture. Просьба уточнить, был ли изменен и в какой форме процесс переаттестации сотрудников правоохранительных органов с целью укрепления запрета на применение пыток?
A contract in writing which contains a provision requiring any modification or termination by agreement to be in writing may not be otherwise modified or terminated by agreement. Ь) Письменный договор, в котором содержится положение, требующее, чтобы любое изменение договора или его прекращение соглашением сторон осуществлялось в письменной форме, не может быть иным образом изменен или прекращен по согласию сторон.
A contract in writing which contains a clause requiring any modification or termination by agreement to be in a particular form may not be otherwise modified or terminated. Договор в письменной форме, содержащий оговорку о том, что любое согласованное изменение договора или его прекращение должно осуществляться в какой-либо конкретной форме, не может быть изменен или прекращен иным образом.
The Advisory Committee notes that, in accordance with the request of the General Assembly in paragraph 41 of its resolution 64/243, the presentation of non-regular budget resources has been modified in order to make a distinction between voluntary and assessed contributions. Консультативный комитет отмечает, что в соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи, содержащейся в пункте 41 резолюции 64/243, формат представления нерегулярных бюджетных ресурсов был изменен с целью проведения различия между добровольными и начисленными взносами.
Subsequently, in discussion with the Austrian authorities, the final paragraph of the agreement was modified to read as follows: Впоследствии на основе обсуждений, проведенных с австрийскими властями, заключительный пункт соглашения был изменен и сформулирован следующим образом:
Paragraph 13 (a) had been modified to read "The high-level meeting will be held as a one-day plenary meeting on Monday, 24 September 2012". Текст пункта 13(а) был изменен на следующий: «заседание высокого уровня пройдет в формате однодневного пленарного заседания в понедельник, 24 сентября 2012 года».
This paragraph will be modified to take account of the modifications introduced in Article 10 of the AETR, which entered into force on 16 June 2006. Этот пункт будет изменен с учетом поправок, внесенных в статью 10 ЕСТР, которые вступили в силу 16 июня 2006 года.
If this value is exceeded each limit specified in paragraph 6.2.6.1.1. shall then be modified by this excess to decrease the allowed range of inclinations when checking the vehicle according to Annex 6. 5.21. Если эта величина превышена, то каждый предел, указанный в пункте 6.2.6.1.1, должен быть изменен на величину этого превышения для уменьшения допустимого диапазона отклонений при проверке транспортного средства в соответствии с приложением 6.
The expertise will be modified, however, to remove logistics functions, which are now to be performed by the United Nations through UNSOA undertaking engineering projects. Однако состав специалистов будет изменен с исключением функций материально-технического обеспечения, которые на данном этапе должны выполняться Организацией Объединенных Наций в рамках инженерных проектов, осуществляемых ЮНСОА.
The arrangement of the indicative list of categories of treaties referred to in draft article 5, which was annexed to the draft articles, was illogical and should be modified. Содержащийся в приложении к проектам статей ориентировочный перечень категорий договоров, о которых говорится в проекте статьи 5, нелогичен и должен быть изменен.
A member of the secretariat recalled that the model of the instructions in writing had been modified by the amendments that would enter into force on 1 January 2015 and said that the secretariat would publish the amended versions in English, French and Russian on the UNECE website. Сотрудник секретариата напомнил о том, что образец письменных инструкций был изменен согласно поправкам, которые вступят в силу 1 января 2015 года, и сообщил, что секретариат опубликует измененные варианты на английском, русском и французском языках на веб-сайте ЕЭК ООН.