Английский - русский
Перевод слова Modern
Вариант перевода Современности

Примеры в контексте "Modern - Современности"

Примеры: Modern - Современности
This opens up enormous opportunities for creating and implementing new ideas, for developing innovative models of cooperation to address key issues in modern times. Это открывает огромные возможности для рождения и осуществления новых идей, выработки передовых моделей взаимодействия для решения ключевых проблем современности.
UNODC had done important work to combat trafficking in persons, one of the most terrible crimes of modern times. ЮНОДК проделало важную работу по борьбе с торговлей людьми - одним из самых ужасных преступлений современности.
In reality, it was responsible for the longest and most heinous occupation in modern times. А на самом деле он несет ответственность за самую долгую и отвратительную оккупацию современности.
Mr. THORNBERRY requested fuller information about how Bedouins responded to modern life. Г-н ТОРНБЕРРИ просит сообщить подробности, касающиеся того, каким образом бедуины адаптируются к современности.
And this is Nietzsche, one of the most influential philosophers of modern time. А это Ницше. Возможно, самый влиятельный философ современности.
Now, my guest tonight was Jordan Belfort's wife in The Wolf Of Wall Street, one of my favourite films of the modern age. Моя сегодняшняя гостья играла жену Джодана Белфорта в Волке с Уолл-стрит, одном из моих любимых фильмов современности.
Tom Branson has helped Downton navigate the choppy seas of the modern world and brought it to the good place where it is now. Том Брэнсон помог Даунтону проплыть по бурным морям современности и привел его в то прекрасное состояние, в котором он сейчас находится.
You've probably heard the term "interdependence" applied to the modern world. Well, that's just another term for non-zero-sum. Вы, вероятно, слышали, как термин «взаимозависимость» применяется при описании современности. Так это просто другое слово для отношений с ненулевой суммой.
It is one of the issues that may determine the future of one of the most influential political movements of modern history. Это один из вопросов, который может определить будущее одного из самых влиятельных политических движений современности.
I mentioned at the outset that it is essential to realign the United Nations with the reality of our modern era. Я говорил уже в начале своего выступления о том, что необходимо перестроить Организацию Объединенных Наций в соответствии с реалиями современности.
But globalization and interdependence were not modern phenomena: they had existed for 500 years, ever since the Europeans had arrived on the American continent. Вместе с тем глобализация и взаимозависимость не являются лишь явлениями современности: они существовали на протяжении 500 лет с тех пор, когда европейцы впервые прибыли на американский континент.
Das Triest is a perfect example of the symbiosis of history and modern design, offering travellers premium quality and exceptional, personal service. Das Triest - это симбиоз истории и современности. Мы предлагаем своим гостям качество и эксклюзивный сервис с индивидуальным подходом.
ANA headquarters contains the ANA Money Museum, which includes over 250,000 objects encompassing the history of numismatics from the earliest invention of money to modern day. В Колорадо также находится Музей денег АНА, в котором хранится свыше 250000 артефактов, представляющих историю нумизматики от изобретения первых денег до современности.
This is like in 1846, and it sounds like he's talking about modern times. Батлер рассказывал: «Он написал его в 1846 году, а кажется, что это написано о современности.
the men here performed one of the most dramatic rescues of modern times. человек в одиночку... совершил одну из самых драматичных спасательных операций современности.
Mr. Baum: The tragedy that struck South-East Asia on 26 December 2004 was one of the worst of the modern age. Г-н Баум: Трагедия, которая обрушилась на Юго-Восточную Азию 26 декабря 2004 года, была одной из худших в истории современности.
More than any other instrument of modern times, the Declaration generated a powerful and irreversible movement that transformed its noble ideals into positive law and a moral mandate. Более чем любой другой документ современности, Декларация дала толчок мощному и необратимому движению, которое претворило благородные идеалы в действующие нормы права и моральное обязательство.
To guarantee all girls an education appropriate to the demands of the modern world. гарантировать получение девочками образования, отвечающего требованиям современности;
The most recent data include some encouraging news, although the breadth and severity of the epidemic remain unmatched in modern times by any other infectious disease. Самые последние данные несколько обнадеживают, однако эта эпидемия остается самой масштабной и жестокой эпидемией современности по сравнению с любым другим инфекционным заболеванием.
There are now fewer illusions and fewer pretexts for refusing to respond to the most urgent challenges of modern times. Стало меньше иллюзий и меньше предлогов для ухода от ответов на острейшие вызовы современности.
It was 30 years since one of the most pointless conflicts of modern times had been unleashed and its devastating effects, in particular, instability and deep despair were well known. Прошло 30 лет со времени, когда был развязан один из самых бессмысленных конфликтов современности, а его разрушительные последствия, в частности отсутствие стабильности и чувство глубокого отчаяния, ощущаются и поныне.
Later some Gujarati poets of modern times like Balmukund Dave wrote Akhyana as genre of poetry but the performance of Akhyana was never revived. Позже некоторыё гуджаратские поэты современности, таке как Балмукунд Дэйв написал Ахъяны в жанре поэзии, но Ахъяны больше никогда не исполняли вновь.
Greece's first commemorative stamps were issued in 1896 for the 1896 Summer Olympics, the first Olympic games in modern times. Первые коммеморативные марки Греции были выпущены в 1896 году для Летних Олимпийских игр 1896 года, первых Олимпийских игр современности.
At that exhibition 43 artists from Ukraine and Russia presented the metaphor of modern times, the image of the protesting and confused world in a state of an occasional moment of rest. На выставке 43 художника с Украины и из России представили метафору современности, образ протестующего, растерянного мира в состоянии секундного покоя.
Fine design combined with contemporary modern art creates a charming blend of tradition and modernity. Изысканный дизайн, сочетающийся с оригинальными предметами искусства в стиле модерн, создаёт очаровательную смесь традиций и современности.