| I tried to mix it up. | Я пытался смешивать стили. |
| Why mix pears and apples? | Зачем смешивать груши и яблоки? |
| Don't mix it with water | Не смей смешивать с водой. |
| We like to mix things up. | Мы любим смешивать нас. |
| To mix business and pleasure. | смешивать дела и удовольствие. |
| You don't want to mix your pleasures. | Не хочешь смешивать удовольствия. |
| They were going to mix it up. | Они будут их смешивать. |
| We were low, and I had to mix. | Было мало, пришлось смешивать. |
| One must know how to mix the ingredients. | Важно знать как смешивать ингредиенты. |
| I don't want to mix in everything. | Я не хочу все смешивать. |
| They cannot mix bells with holly. | Смешивать колокола с омелой нельзя. |
| You don't mix apples and oranges. | Нельзя смешивать яблоки и апельсины. |
| You cannot mix R22 with R12 - azeotrope blend will be formed. | Нельзя смешивать R22 с R12 - образуется азеотропная смесь. |
| Let us not mix permanent membership, which implies veto power and can, indeed, make a difference in the balance of power in the Security Council, with the permanent presence of a member that has a seat without veto power. | Не следует смешивать постоянное членство, которое подразумевает право вето, и которое может, фактически, вызвать изменения в равновесии сил в Совете Безопасности, с постоянным присутствием члена, имеющим место в нем, но без права вето. |
| Do not mix it. | Не надо смешивать две эти вещи. |
| How to mix Molotov cocktails... maybe only in the Chemistry lessons. | Как смешивать коктейли Молотова.уместно, в лучшем случае, на уроке химии. |
| I can mix a Courvoisier and Diet Coke like anybody else. | Я тоже умею смешивать Курвуазье и Колу. |
| The transport of the material from the outer disk can mix these newly formed dust grains with primordial ones, which contain organic matter and other volatiles. | Материя из внешнего диска может смешивать эти новообразования из космической пыли с первичными, которые содержат органику и летучие элементы. |
| I would like to mix not all subjects with each other, hence, there are for me several building sites. | Я хотел бы смешивать не все темы друг с другом, поэтому имеются для меня несколько стройплощадок. 1 из этого - Св. |
| Fit the tiles until the adhesive adheres to your hands, remove any excess adhesive (do not mix it with that already mixed in the bucket). | Плитку можно укладывать, пока раствор прилипает к рукам, излишек раствора необходимо выбросить (не смешивать с замешенным в ведре). |
| You can chop, mix, slice, shred, knead, blend, puree. | Можно нарезать кубиками, ломтиками, смешивать, крошить, замешивать тесто, взбивать, делать пюре. |
| Soviet Army commanders tried not to mix the ISU-122 and the ISU-152 in one regiment or brigade, although there were some units equipped with both types. | Также уместно заметить, что командиры Красной армии старались не смешивать ИСУ-122/122С и ИСУ-152 в рамках одного полка или бригады, несмотря на имевшие место случаи наличия обоих типов самоходок в некоторых частях. |
| The invention of the carburetor helped the development of automobiles, as previously no method was known to correctly mix the fuel and air for engines. | Изобретение Банки и Чонкой карбюратора способствовало развитию автомобильной промышленности, так как до этого момента не было разработано более эффективного способа правильно смешивать горючее и воздух для двигателя. |
| Anyone is allowed to mix them in different types of ways, draw connections between musical ideas and people can burn them or create final products and continue the circle. | Каждый волен смешивать несколько типов путей, связывать эти музыкальные идеи и люди смогут записать их на CD или создать финальные продукты, после чего продолжать цикл. |
| Andy Baber of musicOMH praised the band's ability to mix different musical styles and instruments on the album without coming off as forced or over-complicated. | Энди Бабер из musicOMH высоко оценил способность группы смешивать различные музыкальные стили и инструменты, не доводя её до состояния полной «перегруженности». |