Английский - русский
Перевод слова Mistress
Вариант перевода Любовница

Примеры в контексте "Mistress - Любовница"

Примеры: Mistress - Любовница
Not every Italian guy has to have a mistress, right? Не у каждого ли итальянца есть любовница, ведь так?
Has he taken a mistress, Master Culpepper? У него есть любовница, мистер Калпепер?
Kenna, when we started this, you knew I had a wife and a mistress. Кенна, когда мы начинали это, ты знала, что у меня есть жена и любовница.
I'm Father Ronissi, and you, as I just heard, are the king's mistress. Я Отец Ронисси, А Вы, как я только что услышал, любовница короля.
You could never stand the idea of Sam's mistress living in mommy and daddy's precious house. Ты так и не смирилась, что любовница Сэма живет в доме твоих драгоценных родителей.
And a mistress, and unless we marry, I will face a dilemma every bit as serious as Effie's. И любовница, и пока мы не поженимся, я буду стоять перед выбором точь-в-точь таким же серьёзным, как у Эффи.
A wife and kids, so virtuous A German mistress Жена и дети - прикрытие, любовница - немка.
Did you know she was his mistress when she was in the house? Ты знала, что она его любовница, когда она пришла к тебе домой?
The cheating husband, the mistress - both dead - but who's the most obvious suspect right now? Муж-изменник, любовница - оба мертвы, но кто самый очевидный подозреваемый теперь?
With my salary, how could I have kept a mistress? С такой зарплатой, как у меня могла быть любовница?
At last, the mistress puts to Andrey a rigid condition: to divorce the wife or to forget about her. Наконец, любовница ставит Андрею жёсткое условие: либо он разводится с женой, либо навсегда забывает о ней.
Her aunt, Janet Beaton was a mistress of James Hepburn, Earl of Bothwell, who would in 1567, become the third husband of Queen Mary. Тёткой Марии была Джанет Битон, любовница Джеймс Хепберна, 4-го графа Ботвелла, который 1567 году стал третьим мужем королевы Марии.
She lived with him as his mistress from the age of seventeen, while his wife was suffering from mental illness. Рэй жила с ним как любовница с семнадцати лет, в то время как жена графа страдала от психических заболеваний.
Woods lost a landmark divorce settlement to Mrs. Woods after she found out he had a mistress, but he made sure to retain custody of their daughter. Вудс проиграл бракоразводный процесс миссис Вудс после того, как она узнала, что у него есть любовница, но он позаботился о том, чтобы оставить за собой опеку над их дочерью.
The episode returns to the conclusion of the opening robbery, in a montage interspersed with scenes from a comedy routine performed by Eddie Cantor attended by Nucky and his mistress. Эпизод возвращается к завершению начального ограбления, в монтаже переплетаясь со сценами комедийной рутины в исполнении Эдди Кантора, где его навещает Наки и его любовница.
The marriage produced two children; a daughter named Marie Louise (mistress of her first cousin Charles Edward Stuart, the Jacobite pretender) and a son named Godefroy who was the penultimate Duke of Bouillon. В браке родились двое детей: дочь по имени Мария Луиза (любовница своего двоюродного брата Карла Эдуарда Стюарта, якобитского претендента) и сын Годефруа, который был предпоследним герцогом Буйона.
OK. how long did you know Mark had a mistress? Хорошо. Как давно вы узнали, что у Марка есть любовница?
Did he also tell you that he has a mistress with a criminal record? А ещё он сказал вам, что у него есть любовница с криминальными наклонностями?
When you discovered that Fitz had taken up with a mistress, you pretended not to know about it and you stayed. Когда ты узнала, что у Фитца есть любовница, ты притворилась, что не знаешь и осталась.
He's got a family, he's got a mistress. У него была семья, любовница.
Your wife said, "Mrs Duchemin is my husband's mistress," Ваша жена, она сказала, Любовница моего мужа - миссис Дюшаман,
is the president's mistress, and if they're right... Мисс Поуп - любовница президента, и если источник прав...
Well, tell her that the king's mistress would very much like a meeting. Отлично, тогда передайте ей, что любовница короля очень хочет с ней встретиться
Annie, why are you acting like a mistress in a lifetime movie? Энни, почему ты ведешь себя как любовница из глупых мелодрам?
'Cause she is my... you know, she's my soul mate, my confidante, my mistress, and I want her to learn, to be happy. Потому что она моя, знаешь, она моя родственная душа, моя сердечная подруга, моя любовница, и я хочу, чтобы она научилась быть счастливой.