Why would she trust him when his mistress shot her? | Как она может ему верить, когда его любовница в нее стреляла? |
And the prettiest mistress to be found anywhere. | И самая премиленькая любовница в мире. |
A coal-miner's wife deserves more respect than a prince's mistress. | Жена угольщика более достойна уважения, нежели любовница принца. |
You could have a beautiful mistress without paying a cent, and you complain. | У тебя могла бы быть прекрасная любовница и тебе не пришлось бы заплатить ни цента, и ты недоволен |
Elsa, you are not my mistress. | Эльза, ты не любовница. |
Mistress, I did bring the clothes you asked for. | Госпожа, я принесла одежду, какую вы просили. |
Mistress Poldark, are you impressed with Tehidy? | Госпожа Полдарк, вам понравилось в Техиди? |
Mistress Vernold, why didn't you report your uncle missing? | Госпожа Вернолд, почему вы не заявили о пропаже дяди? |
It's "Mistress Pearl." | "Твоя госпожа Пёрл." |
'Mistress, the mare who found me, 'learned my speech faster than I hers.' | Госпожа, которая первой нашла меня, стала понимать мою речь много быстрее, чем я - её. |
The mistress and Miss Raina have just gone in. | Хозяйка и мисс Раина только что ушли. |
She agrees to give Chu a month's time to clear his name, or else the mistress of the palace will kill him. | Она соглашается дать Люсяну месяц, чтобы тот смог очистить своё имя, иначе хозяйка дворца его убьёт. |
Sensors indicates that the Master is no abord in the ship, Mistress. | Датчики показывают, что доктора нет на борту корабля, хозяйка. |
Once Iron Man unmasks and explains that the Allies won the war, and that Mistress is simply modelled after Maria, the computer program wipes its own memory. | Железный Человек объясняет, что союзники выиграли войну, и то что Хозяйка была просто модель его матери Марии, компьютерная программа вытягиваются собственную память. |
Please stand clear, mistress. | Пожалуйста, отойдите, хозяйка. |
I don't know, but Mistress Scott would. | Я не знаю, милорд, но миссис Скотт должна знать. |
Apologies, mistress, I... | Прошу прощения, миссис, я... |
Mistress Demelza Poldark of Nampara. | Миссис Демельза Полдарк из Нампары. |
That, Mrs Dangle, is the new mistress. | Это, миссис Дангл, наша новая госпожа. |
Mrs Duchemin is already my husband's mistress. | У моего мужа уже есть любовница, миссис Дюшаман. |
They've also offered your mistress immunity in exchange for her testimony. | Они так же предложили твоей возлюбленной иммунитет в обмен на ее показания. |
My mistress; but at the same time all that any man friend (and I have good ones) has ever been to me. | Моей возлюбленной; и в то же время она давала мне все то, чего мне не могла дать никакая мужская дружба (а у меня было немало друзей). |
"To his coy mistress." | "Его застенчивой возлюбленной". |
When Swann is in his jealous throes, and suddenly he's listening at doorways and bribing his mistress' servants, he defends these behaviors. | В муках ревности Сван подслушивает у двери или приказывает слугам следить за возлюбленной, не видя ничего плохого в таком поведении. |
With a woeful ballad Made to his mistress' eyebrow.' | Балладой жалостною в честь бровей Возлюбленной своей. |
I was once known as the Mistress of the West. | Некогда я была известна, как Владычица Запада. |
And now, for your viewing pleasure... the Mistress of the Macabre... the Epitome of Evil, the most sinister woman to ever dance on the face of this Earth - | А сейчас, вашим взорам предстанет... владычица тьмы, воплощение зла, самая зловещая женщина из всех, что танцевали на этой земле! |
Thus Šauška of Nineveh, mistress of all lands: "I wish to go to Egypt, a country that I love, and then return." | «Так говорит Иштар Ниневийская, владычица всех стран: "в Египет, в страну, которую я люблю, иду я". |
(Ryan) Vampire Mistress Vixen. | Виксен, Владычица вампиров. |
Hathor, Mistress of the West. | Хатхор. Владычица Запада. |
The word "mistress" was originally used as a neutral counterpart for the words "mister" or "master". | Слово mistress первоначально использовалась при обращении в качестве нейтральной пары для сопоставления со словом mister (мистер) или master (мастер). |
The oldest known version was first published in Tommy Thumb's Pretty Song Book (1744) with the following lyrics: Mistress Mary, Quite contrary, How does your garden grow? | Самая старая из известных версий была издана в «Книге милых песен Томми Тумба» (англ. Томму Thumb's Pretty Song Book) (1744 год): Mistress Mary, Quite contrary, How does your garden grow? |
The title comes from Shakespeare's Sonnet No. 130 ("My mistress' eyes are nothing like the sun"), which Sting used in the song "Sister Moon". | Название для пластинки было навеяно строчкой из 130-го сонета Уильяма Шекспира («My mistress' eyes are nothing like the sun» - «Глаза моей возлюбленной совсем не похожи на солнце»), которую Стинг также использовал в песне «Sister Moon». |
In 2009, her first novel, The Mistress, was published by Pan MacMillan. | В 2009 году она опубликовала свой первый роман «Любовница» (англ. The Mistress) в издательстве Pan MacMillan. |
The feminine form is Belit 'Lady, Mistress'. | Женская форма - миссис (англ. mistress «мистересса, хозяйка»). |
The Mackenzie requests your presence in his chambers, Mistress Beauchamp. | Маккензи просит вас, придти в его покои, мистрисс Бичем. |
Of course, you must stay here, Mistress. | Конечно, вы можете остаться здесь, мистрисс. |
My novice tells me that Mistress Vernold visited you today. | Мой послушник сказал мне, что сегодня мистрисс Вернолд посещала вас |
Mistress Vernold is still within the precinct? | Мистрисс Вернольд все еще на церковной территории? |
Mistress Vernold will travel with them. | Мистрисс Вернольд будет путешествовать с ними |
The last I saw him, my beautiful mistress was about to finish him off. | Последнее, что я видел, моя прекрасная повелительница собиралась прикончить его. |
My mistress, Lucrezia, seems to think that you have a singular talent for portraiture. | Моя повелительница, Лукреция. похоже считает, что у тебя особый талант к портретам. |
A powerful witch with a tremendous talent for doing evil, A real mistress of magic. | Очень сильная ведьма, у которой талант делать зло, настоящая повелительница магии. |
So this mistress, is that Santánico Pandemonium? | Так эта повелительница и есть Сантанико Пандемониум? |
Mistress Alex will be right with you. | Повелительница Алекс сейчас придёт к вам. |
Methought yesterday your mistress shrewdly shook your back. | Мне кажется, вчера ваша возлюбленная строптиво сбросила вас с себя. |
My mistress, Lucrezia, seems to think that you have a singular talent for portraiture. | Моя возлюбленная, Лукреция, кажется, думает, что вы необыкновенно талантливый портретист. |
Sonja is my mistress. | Соня - моя возлюбленная. |
Then did they imitate that which I composed to my courser, for my horse is my mistress. | Значит, написавший подражал моему сонету к моему скакуну, ибо моя возлюбленная - это моя лошадь. |
They even shared a mistress. | У них даже была одна и та же возлюбленная. |