I bought the building that his mistress lives in. | Купила здание, в котором проживает его любовница. |
Because his mistress lives in San Diego. | Потому что его любовница живет в Сан Диего. |
So, his mistress is dead, His prints are at the scene, and his alibi is paper-thin. | Значит, его любовница мертва, его отпечатки на месте преступления, и у него никудышное алиби. |
Anton's mistress was well-trained. | Любовница Антона хорошо обучена. |
The "Molotov Mistress." | "Любовница Молотова". |
That, Mrs Dangle, is the new mistress. | Это, миссис Дангл, наша новая госпожа. |
Looks like an old Portuguese man and his mistress. | Выглядят словно старый потругалец и его госпожа. |
Because your mistress ordered you to? | Потому что твоя госпожа приказала тебе? |
Mistress Beauchamp was just about to tell me of her unusual upbringing. | Госпожа Бичэм только хотела рассказать мне о своем необычном воспитании. |
Who's mistress Magda? | Кто такая госпожа Магда? |
All of my systems are at maximum function, mistress. | Все мои системы функционируют на максимальном уровне, хозяйка. |
She is a dungeon mistress... what? | Она - хозяйка подземелья... Что? |
Say, mistress, is it true you're sacking us? | Скажите, хозяйка, это правда, что вы выгоняете нас? |
My mistress asked me to bring this to you. | Хозяйка велела вам принести. |
The painting shows an elegant mistress and her maid as they look over a love letter that the mistress just received. | И служанка, и хозяйка знают, что это письмо от любовника последней. |
Don't despair, mistress. | Не отчаивайтесь, миссис. |
By heaven, I think there's no man secure... but the queen's kindred and night-walking heralds... that trudge betwixt the king and Mistress Shore. | Одни лишь родственники королевы Да те гонцы, что между королём и миссис Шор таскаются ночами, здесь в безопасности. |
Mrs. Walden, a mistress is a potential suspect. | Миссис Уолден, мы подозреваем его любовницу. |
Mistress Poldark above for you, Cap'n. | Наверху вас ждет миссис Полдарк, капитан. |
Tredwell has never liked his mistress Mrs. Waverly, but he is devoted to his master. | Трэдвелл никогда не любил свою хозяйку миссис Вэйверли. |
They've also offered your mistress immunity in exchange for her testimony. | Они так же предложили твоей возлюбленной иммунитет в обмен на ее показания. |
2.7: The poet defends himself to his mistress, who is accusing him of sleeping with her handmaiden Cypassis. | Поэт защищает себя от своей возлюбленной, которая обвиняет его в неверности и связях со своей служанкой Кипассис. |
My mistress; but at the same time all that any man friend (and I have good ones) has ever been to me. | Моей возлюбленной; и в то же время она давала мне все то, чего мне не могла дать никакая мужская дружба (а у меня было немало друзей). |
All that time, you were his mistress and you didn't know? | Вы так долго были его возлюбленной и не знали? |
Their name is taken from the salutation used by Bela Lugosi in letters to his mistress, Violetta Napierska. | Название группы взято из приветствия, используемого Белом Лугоши в письмах к своей возлюбленной Виолетте Наперска. |
And now, for your viewing pleasure... the Mistress of the Macabre... the Epitome of Evil, the most sinister woman to ever dance on the face of this Earth - | А сейчас, вашим взорам предстанет... владычица тьмы, воплощение зла, самая зловещая женщина из всех, что танцевали на этой земле! |
Thus Šauška of Nineveh, mistress of all lands: "I wish to go to Egypt, a country that I love, and then return." | «Так говорит Иштар Ниневийская, владычица всех стран: "в Египет, в страну, которую я люблю, иду я". |
Is it accurate, Mistress of the West? | Всё так, Владычица Запада? |
Hathor, Mistress of the West. | Хатхор. Владычица Запада. |
May Šauška (i.e., Ishtar), the mistress of heaven, protect us, my brother and me, a 100,000 years, and may our mistress grant both of us great joy. | Да сохранит Иштар, владычица небесная, моего брата и меня на сто тысяч лет и да подаст она нам обоим великую радость. |
The word "mistress" was originally used as a neutral counterpart for the words "mister" or "master". | Слово mistress первоначально использовалась при обращении в качестве нейтральной пары для сопоставления со словом mister (мистер) или master (мастер). |
The title comes from Shakespeare's Sonnet No. 130 ("My mistress' eyes are nothing like the sun"), which Sting used in the song "Sister Moon". | Название для пластинки было навеяно строчкой из 130-го сонета Уильяма Шекспира («My mistress' eyes are nothing like the sun» - «Глаза моей возлюбленной совсем не похожи на солнце»), которую Стинг также использовал в песне «Sister Moon». |
On Mistress are new compositions and adaptations of famous classical works. | В Mistress звучит и много новых композиций и переработка известных классических работ. |
In 2009, her first novel, The Mistress, was published by Pan MacMillan. | В 2009 году она опубликовала свой первый роман «Любовница» (англ. The Mistress) в издательстве Pan MacMillan. |
The feminine form is Belit 'Lady, Mistress'. | Женская форма - миссис (англ. mistress «мистересса, хозяйка»). |
The Mackenzie requests your presence in his chambers, Mistress Beauchamp. | Маккензи просит вас, придти в его покои, мистрисс Бичем. |
Of course, you must stay here, Mistress. | Конечно, вы можете остаться здесь, мистрисс. |
My novice tells me that Mistress Vernold visited you today. | Мой послушник сказал мне, что сегодня мистрисс Вернолд посещала вас |
GLOVER: Mistress is that you? | Мистрисс, это вы? |
Mistress Vernold will travel with them. | Мистрисс Вернольд будет путешествовать с ними |
The last I saw him, my beautiful mistress was about to finish him off. | Последнее, что я видел, моя прекрасная повелительница собиралась прикончить его. |
My mistress, Lucrezia, seems to think that you have a singular talent for portraiture. | Моя повелительница, Лукреция. похоже считает, что у тебя особый талант к портретам. |
A powerful witch with a tremendous talent for doing evil, A real mistress of magic. | Очень сильная ведьма, у которой талант делать зло, настоящая повелительница магии. |
So this mistress, is that Santánico Pandemonium? | Так эта повелительница и есть Сантанико Пандемониум? |
Mistress of Horok Castle, I came as fast as I... | Повелительница замка Хорок. Я пришел как только смог... |
Methought yesterday your mistress shrewdly shook your back. | Мне кажется, вчера ваша возлюбленная строптиво сбросила вас с себя. |
My mistress, Lucrezia, seems to think that you have a singular talent for portraiture. | Моя возлюбленная, Лукреция, кажется, думает, что вы необыкновенно талантливый портретист. |
My evil mistress in the woods. | Моя злобная возлюбленная в лесу. |
Then did they imitate that which I composed to my courser, for my horse is my mistress. | Значит, написавший подражал моему сонету к моему скакуну, ибо моя возлюбленная - это моя лошадь. |
They even shared a mistress. | У них даже была одна и та же возлюбленная. |