| You're not the mistress type. | Не ваш тип "любовница". |
| You're not covering for a mistress, are you? | Может, это просто очередная любовница? |
| A wife and kids, so virtuous A German mistress | Жена и дети - прикрытие, любовница - немка. |
| Her aunt, Janet Beaton was a mistress of James Hepburn, Earl of Bothwell, who would in 1567, become the third husband of Queen Mary. | Тёткой Марии была Джанет Битон, любовница Джеймс Хепберна, 4-го графа Ботвелла, который 1567 году стал третьим мужем королевы Марии. |
| But I wonder how your Medici wife and, more important to you, your French mistress will react when they find out that you moved in on a new girl. | Но мне интересно, как ваша жена Медичи и, что более важно, ваша французская любовница, отреагируют, когда узнают, что вы сошлись с новой девушкой. |
| Find our eyes, mistress, and our souls will be freed. | Найди наши глаза, госпожа, и наши души обретут свободу. |
| She loved me so My beautiful mistress | Она меня любила, ... моя милая госпожа, ... |
| Because your mistress ordered you to? | Потому что твоя госпожа приказала тебе? |
| But it is impossible, mistress. | Но это невозможно, госпожа. |
| Mistress Fauna, and Mistress Merryweather. | Госпожа Фауна и госпожа Фрейя. |
| Look Phila, your mistress has gone mad! | Смотри, Фила, твоя хозяйка свихнулась! |
| Mistress of Blackwood Estate, how long's it taken you? | Хозяйка Блэквуда. И шла ты к этому - сколько? |
| (MRS GOODENOUGH) I'd hoped to see her dressed a bit grander now she's a fine lady and mistress of Hamley Hall. | Я надеюсь, она оденется с большим блеском, раз она теперь хозяйка Хэмли-холла и благородная дама. |
| Excuse me. Mistress? Please wake up. | Извини, хозяйка, просыпайся. |
| Where is Mistress Sarah Jane? | Где хозяйка Сара Джейн? К-9! |
| I don't know, but Mistress Scott would. | Я не знаю, милорд, но миссис Скотт должна знать. |
| Apologies, mistress, I... | Прошу прощения, миссис, я... |
| Mistress Poldark above for you, Cap'n. | Наверху вас ждет миссис Полдарк, капитан. |
| Tredwell has never liked his mistress Mrs. Waverly, but he is devoted to his master. | Трэдвелл никогда не любил свою хозяйку миссис Вэйверли. |
| Right now it looks good mistress, Miss Margaret? | Миссис сегодня гораздо лучше, мисс Маргарет. |
| 2.7: The poet defends himself to his mistress, who is accusing him of sleeping with her handmaiden Cypassis. | Поэт защищает себя от своей возлюбленной, которая обвиняет его в неверности и связях со своей служанкой Кипассис. |
| My mistress; but at the same time all that any man friend (and I have good ones) has ever been to me. | Моей возлюбленной; и в то же время она давала мне все то, чего мне не могла дать никакая мужская дружба (а у меня было немало друзей). |
| Their name is taken from the salutation used by Bela Lugosi in letters to his mistress, Violetta Napierska. | Название группы взято из приветствия, используемого Белом Лугоши в письмах к своей возлюбленной Виолетте Наперска. |
| With a woeful ballad Made to his mistress' eyebrow.' | Балладой жалостною в честь бровей Возлюбленной своей. |
| When Swann is in his jealous throes, and suddenly he's listening at doorways and bribing his mistress' servants, he defends these behaviors. | В муках ревности Сван подслушивает у двери или приказывает слугам следить за возлюбленной, не видя ничего плохого в таком поведении. |
| My mistress, holy poverty, has forbids it. | Моя владычица, святой бедностью, запрещает это. |
| The keeper of the keys, the countess of the clink, the mistress of murderers' row... Matron Mama Morton! | Хранительница ключей, графиня гауптвахты, владычица убийц - надзирательница "Мама" Мортон! |
| Is it accurate, Mistress of the West? | Всё так, Владычица Запада? |
| Hathor, Mistress of the West. | Хатхор. Владычица Запада. |
| May Šauška (i.e., Ishtar), the mistress of heaven, protect us, my brother and me, a 100,000 years, and may our mistress grant both of us great joy. | Да сохранит Иштар, владычица небесная, моего брата и меня на сто тысяч лет и да подаст она нам обоим великую радость. |
| The word "mistress" was originally used as a neutral counterpart for the words "mister" or "master". | Слово mistress первоначально использовалась при обращении в качестве нейтральной пары для сопоставления со словом mister (мистер) или master (мастер). |
| The oldest known version was first published in Tommy Thumb's Pretty Song Book (1744) with the following lyrics: Mistress Mary, Quite contrary, How does your garden grow? | Самая старая из известных версий была издана в «Книге милых песен Томми Тумба» (англ. Томму Thumb's Pretty Song Book) (1744 год): Mistress Mary, Quite contrary, How does your garden grow? |
| A female engaged in an extramarital relationship with a married man is frequently considered a "mistress". | Женщину, состоящую во внебрачных отношениях с женатым мужчиной часто считают «mistress» (любовницей или содержанкой). |
| The feminine form is Belit 'Lady, Mistress'. | Женская форма - миссис (англ. mistress «мистересса, хозяйка»). |
| An important island tradition involved the 'Mistress Stone', a door-shaped opening in the rocks north-west of Ruival over-hanging a gully. | Одна из важных островных традиций касалась «камня любовницы» (Mistress Stone), отверстия в форме двери в скалах к северо-западу от Рюйвала (Ruival), нависающих над оврагом. |
| Of course, you must stay here, Mistress. | Конечно, вы можете остаться здесь, мистрисс. |
| My novice tells me that Mistress Vernold visited you today. | Мой послушник сказал мне, что сегодня мистрисс Вернолд посещала вас |
| Mistress Vernold is still within the precinct? | Мистрисс Вернольд все еще на церковной территории? |
| GLOVER: Mistress is that you? | Мистрисс, это вы? |
| Mistress Vernold will travel with them. | Мистрисс Вернольд будет путешествовать с ними |
| The last I saw him, my beautiful mistress was about to finish him off. | Последнее, что я видел, моя прекрасная повелительница собиралась прикончить его. |
| A powerful witch with a tremendous talent for doing evil, A real mistress of magic. | Очень сильная ведьма, у которой талант делать зло, настоящая повелительница магии. |
| So this mistress, is that Santánico Pandemonium? | Так эта повелительница и есть Сантанико Пандемониум? |
| Mistress Alex will be right with you. | Повелительница Алекс сейчас придёт к вам. |
| Mistress of Horok Castle, I came as fast as I... | Повелительница замка Хорок. Я пришел как только смог... |
| 1.10 - He complains that his mistress is demanding material gifts, instead of the gift of poetry. | Он жалуется, что его возлюбленная требует вещественных подарков взамен поэзии. |
| My mistress, Lucrezia, seems to think that you have a singular talent for portraiture. | Моя возлюбленная, Лукреция, кажется, думает, что вы необыкновенно талантливый портретист. |
| During the thirty years that followed, I only had one mistress, | За 30 лет службы у меня была только одна возлюбленная: |
| Sonja is my mistress. | Соня - моя возлюбленная. |
| My evil mistress in the woods. | Моя злобная возлюбленная в лесу. |