Bigot's lucky to have such an understanding mistress. | Биго повезло, что у него такая понимающая любовница. |
I saw him on a date with a woman... who was obviously his mistress. | Он был на свидании с женщиной... которая, вероятно, его любовница. |
Where a mistress 15 years younger than you, awaits you. | Где вас ждёт любовница на 15 лет моложе, чем вы. |
Yes, or a scorned lover or a man angry with his mistress. | Да, или униженная любовница, или человек, разозлившийся на его любовницу. |
Darling, is that woman - your mistress? | Дарлинг, эта женщИна - твоя любовница? |
Mistress boleyn, you should not abuse the queen's honor with such language. | Госпожа Болейн, вам не следует оскорблять честь королевы подобным образом. |
No, Mistress, no need to take it. | Нет, госпожа, брать не надо. |
Mistress Poldark, are you impressed with Tehidy? | Госпожа Полдарк, вам понравилось в Техиди? |
Sent by Mistress Epps. | Меня послала госпожа Эппс. |
It's a fine meal, Mistress Crowthorn. | Очень... очень вкусно, госпожа Кроуторн! |
But my mistress is very upset about the crime you committed. | Но моя хозяйка очень расстроена преступлением, которое вы совершили. |
Forgive me, but I couldn't do it Mistress. | Простите меня, но я не могла этого сделать, Хозяйка. |
Is your mistress here? | А ваша хозяйка приехала с вами? |
Head of the family, mistress of this house. | Глава семьи, хозяйка дома. |
Corridor clear, mistress. | Коридор чист, хозяйка. |
I was only stating a fact, mistress. | Я лишь констатирую факт, миссис. |
Don't despair, mistress. | Не отчаивайтесь, миссис. |
Mistress Poldark to see Mr Penvenen. | Миссис Полдарк к мистеру Пенвенену. |
That, Mrs Dangle, is the new mistress. | Это, миссис Дангл, наша новая госпожа. |
Two from Mrs Wannop, who doesn't realise her daughter is your mistress, and one from your brother, Mark, which begins, | Два от миссис Уонноп, которая не знает, что ее дочь - твоя любовница, и одно от твоего брата Марка, оно начинается словами: |
2.7: The poet defends himself to his mistress, who is accusing him of sleeping with her handmaiden Cypassis. | Поэт защищает себя от своей возлюбленной, которая обвиняет его в неверности и связях со своей служанкой Кипассис. |
All that time, you were his mistress and you didn't know? | Вы так долго были его возлюбленной и не знали? |
"To his coy mistress." | "Его застенчивой возлюбленной". |
I'll be your mistress tonight | Я буду твоей возлюбленной сегодня |
I thought you were going to say it was a sketch done on the spot during his beloved mistress' execution. | Я уж думал, вы скажете, что этот набросок сделан во время казни его возлюбленной |
Cleopatra Philopator, mistress of sedge and bee, queen of both upper and lower kingdoms. | Клеопатра Филопатор, владычица камыша и пчел, наместница Верхнего и Нижнего Царств! |
The keeper of the keys, the countess of the clink, the mistress of murderers' row... Matron Mama Morton! | Хранительница ключей, графиня гауптвахты, владычица убийц - надзирательница "Мама" Мортон! |
I was once known as the Mistress of the West. | Некогда я была известна, как Владычица Запада. |
For you, Mistress of the West? | В твоём случае, Владычица Запада... |
May Šauška (i.e., Ishtar), the mistress of heaven, protect us, my brother and me, a 100,000 years, and may our mistress grant both of us great joy. | Да сохранит Иштар, владычица небесная, моего брата и меня на сто тысяч лет и да подаст она нам обоим великую радость. |
The word "mistress" was originally used as a neutral counterpart for the words "mister" or "master". | Слово mistress первоначально использовалась при обращении в качестве нейтральной пары для сопоставления со словом mister (мистер) или master (мастер). |
Nergaard has written 9 new songs for Unclouded and has two covers on this album: "Human" by The Killers and The Moon's a Harsh Mistress by Jimmy Webb. | Nergaard написала 9 новых песен для Unclouded и два кавера на альбом «Human» группы The Killers и The Moon's a Harsh Mistress Джимми Уэбба. |
The oldest known version was first published in Tommy Thumb's Pretty Song Book (1744) with the following lyrics: Mistress Mary, Quite contrary, How does your garden grow? | Самая старая из известных версий была издана в «Книге милых песен Томми Тумба» (англ. Томму Thumb's Pretty Song Book) (1744 год): Mistress Mary, Quite contrary, How does your garden grow? |
On Mistress are new compositions and adaptations of famous classical works. | В Mistress звучит и много новых композиций и переработка известных классических работ. |
In 2009, her first novel, The Mistress, was published by Pan MacMillan. | В 2009 году она опубликовала свой первый роман «Любовница» (англ. The Mistress) в издательстве Pan MacMillan. |
The Mackenzie requests your presence in his chambers, Mistress Beauchamp. | Маккензи просит вас, придти в его покои, мистрисс Бичем. |
Of course, you must stay here, Mistress. | Конечно, вы можете остаться здесь, мистрисс. |
My novice tells me that Mistress Vernold visited you today. | Мой послушник сказал мне, что сегодня мистрисс Вернолд посещала вас |
GLOVER: Mistress is that you? | Мистрисс, это вы? |
Mistress Vernold will travel with them. | Мистрисс Вернольд будет путешествовать с ними |
The last I saw him, my beautiful mistress was about to finish him off. | Последнее, что я видел, моя прекрасная повелительница собиралась прикончить его. |
My mistress, Lucrezia, seems to think that you have a singular talent for portraiture. | Моя повелительница, Лукреция. похоже считает, что у тебя особый талант к портретам. |
A powerful witch with a tremendous talent for doing evil, A real mistress of magic. | Очень сильная ведьма, у которой талант делать зло, настоящая повелительница магии. |
So this mistress, is that Santánico Pandemonium? | Так эта повелительница и есть Сантанико Пандемониум? |
Mistress Alex will be right with you. | Повелительница Алекс сейчас придёт к вам. |
Methought yesterday your mistress shrewdly shook your back. | Мне кажется, вчера ваша возлюбленная строптиво сбросила вас с себя. |
My mistress, Lucrezia, seems to think that you have a singular talent for portraiture. | Моя возлюбленная, Лукреция, кажется, думает, что вы необыкновенно талантливый портретист. |
During the thirty years that followed, I only had one mistress, | За 30 лет службы у меня была только одна возлюбленная: |
Sonja is my mistress. | Соня - моя возлюбленная. |
Then did they imitate that which I composed to my courser, for my horse is my mistress. | Значит, написавший подражал моему сонету к моему скакуну, ибо моя возлюбленная - это моя лошадь. |