| Ms. Rebecca Turman has testified that she is Mr. Maragos's mistress. | Мисс Ребекка Турман подтвердила, что она - любовница мистера Мараго. |
| Educated guess, he was there for someone else, like his mistress. | Предроложение, что он ждал там кого-то другого, как его любовница. |
| Esther called Paul at his mistress'. | Эстер взяла привычку звонить Полю туда, где жила его любовница. |
| He implied you were his mistress. | Он намекал, что вы его любовница. |
| it goes wife, mistress, dog. | Иерархия такая: жена - любовница - собака. |
| Please, forgive me, mistress. | Пожалуйста, прости меня, госпожа. |
| Mistress Helga gave information to a man with a silver tooth. | Госпожа Хельга дала сведения человеку с серебряным зубом. |
| A visitor, Mistress. | Госпожа, к вам посетитель... |
| Good night, Mistress Beauchamp. | Спокойной ночи, госпожа Бичем |
| "Mistress mine," "my will is thine." | Моя госпожа, я твой покорнейший раб. |
| It means mistress of the land. | Что значит "хозяйка земли". |
| Look Phila, your mistress has gone mad! | Смотри, Фила, твоя хозяйка свихнулась! |
| The mistress was a nice lady, but she had only one car and she wouldn't let me drive it over 20 miles an hour. | Моя хозяйка была очень милой, но у нее был только один авто, и она не позволяла мне ездить быстрее 20 миль в час. |
| Sensors indicates that the Master is no abord in the ship, Mistress. | Датчики показывают, что доктора нет на борту корабля, хозяйка. |
| She's not its mistress. | Это не ее хозяйка. |
| Well, then, Captain Randall, allow me to present Mistress Claire Beauchamp of Oxfordshire. | В таком случае, капитан Рэндолл, позвольте представить вам миссис Клэр Бичэм из Оксфордшира. |
| I never looked for better at his hands after he once fell in with Mistress Shore. | Я от него добра уже не ждал с тех пор, как он связался с миссис Шор. |
| I never looked for better at his hands... after he once fell in with Mistress Shore. | Но в этом я предательства не вижу, и только согрешил он с миссис Шор. |
| Woods lost a landmark divorce settlement to Mrs. Woods after she found out he had a mistress, but he made sure to retain custody of their daughter. | Вудс проиграл бракоразводный процесс миссис Вудс после того, как она узнала, что у него есть любовница, но он позаботился о том, чтобы оставить за собой опеку над их дочерью. |
| Tredwell has never liked his mistress Mrs. Waverly, but he is devoted to his master. | Трэдвелл никогда не любил свою хозяйку миссис Вэйверли. |
| My mistress; but at the same time all that any man friend (and I have good ones) has ever been to me. | Моей возлюбленной; и в то же время она давала мне все то, чего мне не могла дать никакая мужская дружба (а у меня было немало друзей). |
| All that time, you were his mistress and you didn't know? | Вы так долго были его возлюбленной и не знали? |
| "To his coy mistress." | "Его застенчивой возлюбленной". |
| what a marvel... talking to his coy mistress about how they shouldn't waste any time. | "К стыдливой возлюбленной" о том, что они не должны были тратить время впустую. |
| With a woeful ballad Made to his mistress' eyebrow.' | Балладой жалостною в честь бровей Возлюбленной своей. |
| My mistress, holy poverty, has forbids it. | Моя владычица, святой бедностью, запрещает это. |
| For you, Mistress of the West? | В твоём случае, Владычица Запада... |
| Thus Šauška of Nineveh, mistress of all lands: "I wish to go to Egypt, a country that I love, and then return." | «Так говорит Иштар Ниневийская, владычица всех стран: "в Египет, в страну, которую я люблю, иду я". |
| Is it accurate, Mistress of the West? | Всё так, Владычица Запада? |
| Hathor, Mistress of the West. | Хатхор. Владычица Запада. |
| Her other previous bands include Asmodina and Mistress. | Ранее участвовала в группах Asmodina и Mistress. |
| The title comes from Shakespeare's Sonnet No. 130 ("My mistress' eyes are nothing like the sun"), which Sting used in the song "Sister Moon". | Название для пластинки было навеяно строчкой из 130-го сонета Уильяма Шекспира («My mistress' eyes are nothing like the sun» - «Глаза моей возлюбленной совсем не похожи на солнце»), которую Стинг также использовал в песне «Sister Moon». |
| A female engaged in an extramarital relationship with a married man is frequently considered a "mistress". | Женщину, состоящую во внебрачных отношениях с женатым мужчиной часто считают «mistress» (любовницей или содержанкой). |
| On Mistress are new compositions and adaptations of famous classical works. | В Mistress звучит и много новых композиций и переработка известных классических работ. |
| The feminine form is Belit 'Lady, Mistress'. | Женская форма - миссис (англ. mistress «мистересса, хозяйка»). |
| The Mackenzie requests your presence in his chambers, Mistress Beauchamp. | Маккензи просит вас, придти в его покои, мистрисс Бичем. |
| My novice tells me that Mistress Vernold visited you today. | Мой послушник сказал мне, что сегодня мистрисс Вернолд посещала вас |
| Mistress Vernold is still within the precinct? | Мистрисс Вернольд все еще на церковной территории? |
| GLOVER: Mistress is that you? | Мистрисс, это вы? |
| Mistress Vernold will travel with them. | Мистрисс Вернольд будет путешествовать с ними |
| The last I saw him, my beautiful mistress was about to finish him off. | Последнее, что я видел, моя прекрасная повелительница собиралась прикончить его. |
| My mistress, Lucrezia, seems to think that you have a singular talent for portraiture. | Моя повелительница, Лукреция. похоже считает, что у тебя особый талант к портретам. |
| A powerful witch with a tremendous talent for doing evil, A real mistress of magic. | Очень сильная ведьма, у которой талант делать зло, настоящая повелительница магии. |
| Mistress Alex will be right with you. | Повелительница Алекс сейчас придёт к вам. |
| Mistress of Horok Castle, I came as fast as I... | Повелительница замка Хорок. Я пришел как только смог... |
| Methought yesterday your mistress shrewdly shook your back. | Мне кажется, вчера ваша возлюбленная строптиво сбросила вас с себя. |
| My mistress, Lucrezia, seems to think that you have a singular talent for portraiture. | Моя возлюбленная, Лукреция, кажется, думает, что вы необыкновенно талантливый портретист. |
| During the thirty years that followed, I only had one mistress, | За 30 лет службы у меня была только одна возлюбленная: |
| My evil mistress in the woods. | Моя злобная возлюбленная в лесу. |
| They even shared a mistress. | У них даже была одна и та же возлюбленная. |