Английский - русский
Перевод слова Mistress

Перевод mistress с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Любовница (примеров 341)
A mistress knows she's dating a married man. Любовница знает, что встречается с женатым.
Today, my mistress proves her truthfulness. Сегодня моя любовница докажет свою верность.
Option "C" is an emotionally distraught mistress did him in. Вариант "С" любовница сделала это на эмоциях.
People are saying that an angry mistress Posted the video. Говорят, что видео запостила обиженная любовница.
But I'm not the mistress. Но я не любовница.
Больше примеров...
Госпожа (примеров 227)
Mistress hastings I know you were his commonlaw wife. Госпожа Гастингс, я знаю, вы были его гражданской женой.
And your Mistress was very thorough in documenting your deepest, darkest desires - А ваша Госпожа очень подробно записала ваши самые темные и сокровенные желания...
Mistress Fanshawe, the charges against you are as follows - Госпожа Фэншоу, вас обвиняют в следующем.
Yes, Mistress, come over here. Да, Госпожа, проходите.
'Often Mistress seemed uneasy, finding it hard to believe my words.' Часто, во время беседы Госпожа казалась тревожной и не могла поверить моим словам.
Больше примеров...
Хозяйка (примеров 183)
Tythonians live for up to 40,000 years, mistress. Тифонцы живут по 40 тысяч лет, хозяйка.
Doctor and Mistress Romana have gone in search of astro-navigational data. Доктор и хозяйка Романа отправились на поиски астронавигационных данных.
Once Iron Man unmasks and explains that the Allies won the war, and that Mistress is simply modelled after Maria, the computer program wipes its own memory. Железный Человек объясняет, что союзники выиграли войну, и то что Хозяйка была просто модель его матери Марии, компьютерная программа вытягиваются собственную память.
So who is your mistress? Так кто же твоя хозяйка?
Mistress, blasting has proved too much for my power packs. Хозяйка, на попытки взорвать оболочку ушло слишком много энергии.
Больше примеров...
Миссис (примеров 41)
I never looked for better at his hands after he once fell in with Mistress Shore. Я от него добра уже не ждал с тех пор, как он связался с миссис Шор.
Apologies, mistress, I... Прошу прощения, миссис, я...
I never looked for better at his hands... after he once fell in with Mistress Shore. Но в этом я предательства не вижу, и только согрешил он с миссис Шор.
Let Mistress Trelask come and take measurements... Пусть придет миссис Треласк и снимет мерки...
The Kendals continued to appear in popular plays without interruption until 1908, when they both retired, though Mrs Kendal reprised her Mistress Ford at the coronation gala of 1911 at His Majesty's Theatre. Кендалы продолжали появляться в популярных пьесах без перерыва до 1908 года, когда оба вышли на пенсию, хотя миссис Кендал внось сыграла госпожу Форд на коронационном гала 1911 года в Театре Его Величества.
Больше примеров...
Возлюбленной (примеров 17)
2.7: The poet defends himself to his mistress, who is accusing him of sleeping with her handmaiden Cypassis. Поэт защищает себя от своей возлюбленной, которая обвиняет его в неверности и связях со своей служанкой Кипассис.
I have heard a sonnet begin so to one's mistress. Я слышал, так начинается один сонет, написанный к возлюбленной.
I'll be your mistress tonight Я буду твоей возлюбленной сегодня
Shakespeare is rewarded by the reinstated Queen Elizabeth with a knighthood and an annulment of his unhappy marriage to Anne Hathaway, which frees him to marry his longtime mistress. Королева Елизавета вознаграждает Шекспира рыцарством и аннулированием его несчастливого брака с Энн Хатауэй, что позволяет ему жениться на своей давней возлюбленной.
When Swann is in his jealous throes, and suddenly he's listening at doorways and bribing his mistress' servants, he defends these behaviors. В муках ревности Сван подслушивает у двери или приказывает слугам следить за возлюбленной, не видя ничего плохого в таком поведении.
Больше примеров...
Владычица (примеров 12)
Cleopatra Philopator, mistress of sedge and bee, queen of both upper and lower kingdoms. Клеопатра Филопатор, владычица камыша и пчел, наместница Верхнего и Нижнего Царств!
And now, for your viewing pleasure... the Mistress of the Macabre... the Epitome of Evil, the most sinister woman to ever dance on the face of this Earth - А сейчас, вашим взорам предстанет... владычица тьмы, воплощение зла, самая зловещая женщина из всех, что танцевали на этой земле!
(Ryan) Vampire Mistress Vixen. Виксен, Владычица вампиров.
Hathor, Mistress of the West. Хатхор. Владычица Запада.
You ask much, Mistress. Многого просишь, Владычица.
Больше примеров...
Mistress (примеров 11)
Nergaard has written 9 new songs for Unclouded and has two covers on this album: "Human" by The Killers and The Moon's a Harsh Mistress by Jimmy Webb. Nergaard написала 9 новых песен для Unclouded и два кавера на альбом «Human» группы The Killers и The Moon's a Harsh Mistress Джимми Уэбба.
The oldest known version was first published in Tommy Thumb's Pretty Song Book (1744) with the following lyrics: Mistress Mary, Quite contrary, How does your garden grow? Самая старая из известных версий была издана в «Книге милых песен Томми Тумба» (англ. Томму Thumb's Pretty Song Book) (1744 год): Mistress Mary, Quite contrary, How does your garden grow?
The title comes from Shakespeare's Sonnet No. 130 ("My mistress' eyes are nothing like the sun"), which Sting used in the song "Sister Moon". Название для пластинки было навеяно строчкой из 130-го сонета Уильяма Шекспира («My mistress' eyes are nothing like the sun» - «Глаза моей возлюбленной совсем не похожи на солнце»), которую Стинг также использовал в песне «Sister Moon».
A female engaged in an extramarital relationship with a married man is frequently considered a "mistress". Женщину, состоящую во внебрачных отношениях с женатым мужчиной часто считают «mistress» (любовницей или содержанкой).
On Mistress are new compositions and adaptations of famous classical works. В Mistress звучит и много новых композиций и переработка известных классических работ.
Больше примеров...
Мистрисс (примеров 6)
The Mackenzie requests your presence in his chambers, Mistress Beauchamp. Маккензи просит вас, придти в его покои, мистрисс Бичем.
Of course, you must stay here, Mistress. Конечно, вы можете остаться здесь, мистрисс.
Mistress Vernold is still within the precinct? Мистрисс Вернольд все еще на церковной территории?
GLOVER: Mistress is that you? Мистрисс, это вы?
Mistress Vernold will travel with them. Мистрисс Вернольд будет путешествовать с ними
Больше примеров...
Повелительница (примеров 6)
My mistress, Lucrezia, seems to think that you have a singular talent for portraiture. Моя повелительница, Лукреция. похоже считает, что у тебя особый талант к портретам.
A powerful witch with a tremendous talent for doing evil, A real mistress of magic. Очень сильная ведьма, у которой талант делать зло, настоящая повелительница магии.
So this mistress, is that Santánico Pandemonium? Так эта повелительница и есть Сантанико Пандемониум?
Mistress Alex will be right with you. Повелительница Алекс сейчас придёт к вам.
Mistress of Horok Castle, I came as fast as I... Повелительница замка Хорок. Я пришел как только смог...
Больше примеров...
Возлюбленная (примеров 8)
1.10 - He complains that his mistress is demanding material gifts, instead of the gift of poetry. Он жалуется, что его возлюбленная требует вещественных подарков взамен поэзии.
My mistress, Lucrezia, seems to think that you have a singular talent for portraiture. Моя возлюбленная, Лукреция, кажется, думает, что вы необыкновенно талантливый портретист.
My evil mistress in the woods. Моя злобная возлюбленная в лесу.
Then did they imitate that which I composed to my courser, for my horse is my mistress. Значит, написавший подражал моему сонету к моему скакуну, ибо моя возлюбленная - это моя лошадь.
They even shared a mistress. У них даже была одна и та же возлюбленная.
Больше примеров...