She's the mirror to all of us. |
Она отражение всех нас. |
I find it odd, when sometimes you catch sight of yourself in the mirror and you say to yourself, "Don't I know that person?" |
Странно. Бывает иногда увидишь в зеркале свое отражение и думаешь: не знаю эту особу. |
These measures include timber harvests, oil and gas production and other resource extraction activities, as well as their mirror images - planting of new trees, discovery of new oil and gas reserves and other resource augmenting activities. |
Эти показатели включают заготовку леса, добычу нефти и газа, а также другую деятельность по добыче ресурсов, как и их зеркальное отражение - новые лесопосадки, открытие новых нефтегазовых месторождений и другую деятельность по увеличению ресурсов. |
Solomon Islands has placed development high on its agenda here at the United Nations; hence, we would like to see outcomes of the United Nations high-level meeting and Millennium Summit processes mirror the Organization's cooperative arrangements with regional organizations. |
Вопросы развития занимают приоритетное место в повестке дня Соломоновых Островов в Организации Объединенных Наций; поэтому нам хотелось бы, чтобы решения, принятые в рамках процессов встречи высокого уровня и саммита тысячелетия Организации Объединенных Наций, нашли отражение в соглашениях о сотрудничестве Организации Объединенных Наций с региональными организациями. |
The orientation-reversing map (the mirror map) is z -> - z - {\displaystyle z\rightarrow -{\overline {z}}}. |
Меняющее ориентацию отображение (зеркальное отражение) - это z -> - z - {\displaystyle z\rightarrow -{\overline {z}}}. |
Let's put it this way: did you ever want to take every mirror in the world and get rid of it 'cause you didn't like what was coming back at you? |
Скажем так: тебе когда-нибудь хотелось разбить все зеркала на свете, потому что тебе не нравилось собственное отражение? |
Nikolaeva) 2004 Mirror Wars: First Reflection a.k.a. |
Е. Николаева) 2004 - «Зеркальные войны: Отражение первое» (реж. |
Mirror Image is an album by the band Blood, Sweat & Tears, released in 1974. |
Mirror Image (с англ. Зеркальное отражение) - студийный альбом американской рок-группы Blood, Sweat & Tears, вышедший в 1974 году. |
Mirror reflection of the past is fixed in Santee 5, paragraphs - 5 (69), 6 (70), resulted by us is higher. |
Зеркальное отражение прошлого зафиксировано в Саньтии 5, параграфы - 5(69), 6(70), приведенные нами выше. |
WHEN THE REFLECTION FADED AWAY IN THE MIRROR, |
Когда отражение в зеркале постепенно исчезло... |
Like how? - Like a mirror image. |
Как отражение в зеркале. |
That was my reflection in the mirror. |
Это мое отражение в зеркале. |
Like an image in a mirror. |
Как отражение в зеркале. |
You want to look in the mirror. |
Ты хочешь увидеть своё отражение. |
like shadows - like a mirror |
Как призраки, как отражение... |
Maybe a little mirror. |
Возможно, маленькое отражение. |
My mirror staring back at me |
Отражение, что смотрит на меня. |
I'm only its mirror. |
Я лишь его отражение. |
Like shadows - through a mirror. |
Как призраки, как отражение. |
Mister Hyde - A savage, super-strong, dark mirror of the Hulk. |
Мистер Хайд - Дикое и сверхсильное тёмное отражение Халка. |
Whether this disc of ice, be a mirror of my hovering self. |
Быть может, эта круглая льдинка... Моей бренной сущности отражение. |
Or one might say have an exact mirror image which suddenly is shattered, and there's a new reality. |
Или можно сказать, что... Отражение в зеркале внезапно разбивается вдребезги и возникает новая реальность. |
You're almost a mirror image of her. |
Ты практически ее зеркальное отражение. |
Caught it in the bike mirror. |
Отражение в зеркале велосипеда. |
Check out the reflection in the mirror. |
Проверь отражение в зеркале. |