Английский - русский
Перевод слова Mirror
Вариант перевода Отражение

Примеры в контексте "Mirror - Отражение"

Примеры: Mirror - Отражение
Maybe we just like the look of ourselves in the mirror. Возможно, нам просто нравилось смотреть на собственное отражение.
She's like a mirror image, a negative. Она как зеркальное отражение, негатив.
I happened to catch sight of my own reflection in that mirror. Так получилось, что я сфотографировал свое собственное отражение в зеркале.
But as the monster is dying, the constable realizes he's been looking in the mirror. Когда монстр начинает умирать, констебль понимает, что видит свое отражение в зеркале.
She jumped on seeing me reflected in the mirror. Вздрогнула, увидев мое отражение в зеркале.
Then he finally showed me what I looked like in the mirror. Тогда он наконец показал мне отражение в зеркале.
I want to hold a mirror up to life. Я хочу получить зеркальное отражение жизни.
However, it is possible that replacements may still, in this narrower field, mirror market evolution. Однако возможно, что замены все еще обеспечивают в этой узкой области зеркальное отражение эволюции рынка.
These positive as well as negative trends find their mirror reflection in disarmament machinery. Эти позитивные и негативные тенденции находят зеркальное отражение в механизме разоружения.
Some organizations pursue activities that mirror the most important political events in our country. Некоторые организации проводят мероприятия, в которых находят свое отражение наиболее важные политические события в нашей стране.
As such, I am very much like a mirror that reflects back at you. И в качестве такового я очень похожа на зеркало, которое посылает вам ваше же отражение.
Again, the efforts of ESCAP and the Economic Commission for Europe to provide technical expertise on paperless trade mirror similar discussions in APEC. И опять-таки, усилия ЭСКАТО и Экономической комиссии для Европы по предоставлению технических специалистов в области «безбумажной» торговли находят свое отражение в обсуждениях аналогичных вопросов в АТЭС.
It must be like staring in a mirror at a reflection you don't want to remember. Это как смотреть в зеркало, на отражение, которое вы не хотите вспоминать.
You caught a reflection of the painting in the mirror. Ты увидел в зеркале отражение картины.
But, unlike the reflection in the mirror, they both exist. Но не как отражение в зеркале, они обе существуют.
I used to wake up and look at myself in the mirror and be disappointed I hadn't quickened in my sleep. Я привыкла просыпаться и смотреть на свое отражение в зеркале, и я испытывала разочарование оттого, что во сне я не начала гореть.
He knows it's a mirror reflection, but it's a vivid sensory experience. Он знает, что это отражение в зеркале, но это ясный и яркий чувственный опыт.
It was going pretty well until you caught your reflection in the mirror, and then you started dancing with yourself. Всё было отлично, пока ты не увидел своё отражение в зеркале, и потом стал танцевать с самим собой.
Even light reflected from yourself in the mirror takes some time to reflect back. Даже наше отражение в зеркале появляется чуть спустя.
May the only thing she ever sees in the mirror be her own beautiful reflection. Чтобы единственной вещью, которую бы она всегда видела в зеркале, было ее собственное великолепное отражение
Like us, she knows that that individual in the mirror is her. Так же, как мы, она знает, что отражение в зеркале - это она сама.
Hector 1, your reflection in the mirror, remember? Гектор 1, ваше отражение в зеркале.
Some as a mirror image, others as a literal monster. Кто-то - как отражение в зеркале, кто-то - как настоящего монстра.
Travel the world, but all they ever see is a mirror. Они смотрят на мир, а видят лишь своё отражение в зеркале.
So I took out my belt, just to threaten him and I got a glimpse of myself in the mirror. Я вытащил свой пояс чтобы погрозить ему и поймал свое отражение в зеркале.