Английский - русский
Перевод слова Mirror
Вариант перевода Отражение

Примеры в контексте "Mirror - Отражение"

Примеры: Mirror - Отражение
Niedermayer: Have you guys noticed that the victim's van is a mirror of the Special Crimes Unit? А вы заметили, что музыкальная группа - отражение нашего отдела?
The restructuring has been designed to bring UNCDF closer to the LDCs in the field; to mirror the regionalization trends in UNDP and the United Nations system at large; and to reduce overhead costs. Целями такой реструктуризации являются более широкое привлечение ФКРООН к деятельности на местах в НРС; отражение тенденций регионализации деятельности ПРООН и системы Организации Объединенных Наций в целом; и сокращение накладных расходов.
This decentralization will be reflected at the technical level, since the Global Trade Point Network will rely more and more on local "mirror sites", which will help diminish access costs. Децентрализация найдет свое отражение и на техническом уровне, поскольку Глобальная сеть центров по вопросам торговли во все большей степени будет опираться на местные "зеркальные сайты", которые позволят снизить издержки доступа к информации.
We have here a double mirror: the ILC reflects the ICJ's terminology, and then the ICJ quotes the ILC. В данном случае мы имеем двойное зеркальное отражение: КМП употребляет терминологию МС, а МС затем цитирует КМП.
Why don't you just check out the girl's reflection in the bar mirror? Почему ты просто не можешь посмотреть на отражение девушки в зеркале бара?
That it's reversed, inside out, a mirror image, as you call it? Что это вывернутый наизнанку образ, зеркальное отражение, как вы его называете?
If I'm the mirror and she's the image then who are you? Если я зеркало, а она искажённое отражение... то кто в таком случае ты?
I saw myself laugh in the mirror last night, And I thought it looked a little horsey, Прошлой ночью я увидела свое отражение в зеркале, когда смеялась, и подумала, что я немного похожа на лошадь.
amazing. This is a pile of junk that when you view it from one particular angle, you see its reflection in the mirror as a perfect piano. Просто поразительно. Это куча мусора, посмотрев на которую из одной конкретной точки, вы увидите ее отражение в зеркале в виде безупречного пианино.
In developing countries, many or most young people face a bleak future, one that can be most succinctly characterized as the mirror image of that of the majority of youth in the more developed countries. В развивающихся странах многих или большинство молодых людей ожидают мрачные перспективы, которые можно весьма наглядно представить как зеркальное отражение перспектив большинства молодежи в более развитых странах.
What we are doing to the forests of the world is but a mirror reflection of what we are doing to ourselves and to one another. То, что мы делаем с лесами - всего-лишь зеркальное отражение того, что мы делаем сами с собой, а также с друг с другом.
You know, sometimes, walt, in the morning, if I can be asked to shave, I look at myself in the mirror, I wonder who the hell it is I'm looking at. Знаешь, Уолт, иногда утром, когда я бреюсь, я смотрю на свое отражение в зеркале, и мне, черт возьми, интересно, кого я там вижу.
Many, many times during your life, you'll look at your reflection in the mirror and ask yourself, Много-много раз в своей жизни ты будешь смотреть на свое отражение в зеркале, и спрашивать себя:
Can we just establish, if it looks in a mirror, can it see its reflection? Можно уточнить, если он посмотрит в зеркало, он увидит своё отражение?
"The only way to get a straight answer out of Ranger One... was to look at every reply in a mirror while hanging upside down from the ceiling." Единственный способ получить прямой ответ от Первого Рейнджера посмотреть на каждое отражение в зеркале, пока свисаешь вверх ногами с потолка.
It has been said that culture is the mirror of humanity and that cultural heritage represents the historical record and understanding of the entire spirit of a people in terms of its values, actions, works, institutions, monuments and sites. Часто говорят, что культура - это зеркало человечества и что культурное наследие - это отражение исторического опыта и всей души народа применительно к его ценностям, действиям, творениям, институтам, памятникам и историческим местам.
The Special Representative reiterates the caveat made in previous reports that the number of cases brought to her attention from some countries may not always mirror the frequency of violations, nor can the lack or paucity of cases from other countries be considered as reflecting a satisfactory situation. Специальный представитель вновь повторяет сделанное в предыдущем докладе предупреждение о том, что число доведенных до ее сведения дел из ряда стран не всегда может отражать частотность нарушений, так же, как и отсутствие или незначительное количество дел из других стран не может рассматриваться как отражение удовлетворительной ситуации.
Projections relating to the other resource components as reflected in the integrated resources framework mirror these objectives and priorities and underpin the ambition to gradually rebalance the regular to other resources ratio. Прогнозы в отношении компонентов, касающихся прочих ресурсов, которые нашли отражение в комплексной рамочной программе использования ресурсов, учитывают эти цели и приоритетные задачи и используются в качестве основы для постепенного устранения дисбаланса в соотношении регулярных и прочих ресурсов.
My first patient came in, and he looked in the mirror, and I said, "Look at your reflection of your phantom." Мой первый пациент зашёл, и он посмотрел в зеркало, и я сказал: «Посмотри на отражение своего фантома».
Its mirror, 37, is the 12th, and its mirror, 21, is the product of multiplying - hang on to your hats - seven and three. Это отражение числа 37, как и 12 является отражением числа 21 результат умножения держитесь за шляпы - семерки и тройки
You'll be your old self in the mirror again. И увидишь свое старое отражение.
Moto: What do you mean, "mirror"? Что значит "отражение"?
Look at your reflection in the mirror. Посмотри на своё отражение.
No, the mirror of Valhalla. Нет, это отражение Вальгаллы.
It's me, your mirror image. Это я, твое отражение.