At the Sixth Ministerial Conference "Environment for Europe" in Belgrade, Ministers may wish to consider the following recommendations for promoting the mobilization of environmental finance in EECCA and SEE beyond 2007: |
На шестой конференции министров «Окружающая среда для Европы» в Белграде министры, возможно, пожелают рассмотреть следующие рекомендации по содействию мобилизации финансирования природоохранных проектов в странах ВЕКЦА и ЮВЕ на период после 2007 года: |
We, the European Ministers and heads of delegations of the countries participating in the PEBLDS process, gathered in Belgrade from 10-12 October 2007 for the Sixth Ministerial Conference Environment for Europe, |
Мы, министры и главы делегаций европейских стран, участвующих в процессе ОЕСБЛР, собравшиеся 10 - 12 октября 2007 года в Белграде на шестую Конференцию министров "Окружающая среда для Европы", |
We, the Ministers and heads of delegations as well as representatives of international, regional and sub-regional governmental and non-governmental organizations and private bodies gathered in Moscow, Russian Federation, from 19 - 20 November 2009 for the First Global Ministerial Conference on Road Safety, |
Мы, министры и главы делегаций, а также представители международных, региональных и субрегиональных правительственных и неправительственных организаций и частного сектора собрались в Москве, Российская Федерация, 19-20 ноября 2009 г. для участия в Первой всемирной министерской конференции по безопасности дорожного движения. |
The Governing Council/Global Ministerial Environment Forum is the United Nations high-level environment policy forum and brings the world's environment ministers together to "review important and emerging policy issues in the field of the environment". |
Совет управляющих/Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров является форумом высокого уровня Организации Объединенных Наций по вопросам природоохранной политики и органом, в рамках которого министры по окружающей среде стран мира вместе "рассматривают важные и возникающие вопросы политики в области окружающей среды". |
We, the Ministers Responsible for Environment from Africa participating in this programme, having met in the margins of the 25th session of UNEP Governing Council/Global Ministerial Forum in Nairobi, on February 16, 2009 |
Мы, министры, отвечающие за охрану окружающей среды, из стран Африки, принимающие участие в этой программе, проведя совещание в кулуарах двадцать пятой сессии Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров ЮНЕП в Найроби, 16 февраля 2009 года |
The session will be opened with a summary on the outcome of the ministerial roundatbles, which will be followed by an interactive discussion among the ministers on issues raised in the summary. |
Заседание будет открыто кратким сообщением об итогах обсуждений за круглым столом на уровне министров, после чего министры обсудят поднятые в кратком сообщении вопросы. |
The Aarhus Ministerial Conference requested EEA to prepare for its next meeting an indicator-based report on progress in environmental performance in Europe. |
Министры запросили именно доклад, основанный на показателях, что можно истолковать как пожелание получить более компактную информацию по сравнению с традиционными докладами о состоянии окружающей среды. |
The Ministers of Foreign Affairs of the Non-Aligned Movement gathered in Algiers, Algeria, on the occasion of the XVII Ministerial Conference of the Non-Aligned Movement that took place from 26 to 29th May 2014: |
Министры иностранных дел Движения неприсоединения, собравшиеся в Алжире, Алжир, в рамках семнадцатой Конференции Движения на уровне министров, проходившей 28 - 29 мая 2014 года: |
Ministers and heads of delegation requested the President of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum to convey the President's summary to the President of the General Assembly of the United Nations and the fourteenth session of the Commission on Sustainable Development. A. Energy and environment |
Министры и главы делегаций просили Председателя Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров довести краткий отчет Председателя до сведения Председателя Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и Комиссии по устойчивому развитию на ее четырнадцатой сессии. |
Five ministerial meetings were organized in Central, Eastern, Northern, Southern and West Africa at which ministers had adopted the subregional action plans. |
Было организовано пять совещаний на уровне министров, на которых министры утвердили субрегиональные планы действий. |
However, the IGAD Ministers maintained regional cohesion, holding no fewer than six ministerial meetings in Nairobi over a period of five months. |
Однако министры стран - членов МОВР сумели сохранить региональное единство, проведя в течение пяти месяцев не менее шести совещаний на уровне министров в Найроби. |
The Ministers for Foreign Affairs of the Member States of the Group of Land-locked Developing Countries will hold their first annual ministerial meting on Monday, 18 September 2000, at 10 a.m. in Conference Room 1. |
Министры иностранных дел государств - членов Группы развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, проведут свое первое ежегодное совещание в понедельник, 18 сентября 2000 года, в 10 ч. 00 м. в зале заседаний 1. |
The Ministers agreed to work towards a full implementation of the recommendations of the XII session of the UNCTAD's ministerial conference, held in Accra, Ghana from 20 to 25 April 2008. |
Министры договорились всячески содействовать полному выполнению рекомендаций двенадцатой сессии Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию на уровне министров, состоявшейся в Аккре, Гана, 20-25 апреля 2008 года. |
At another ministerial round table, organized in the context of the 2102 Investment Forum, government ministers from several LDCs shared their countries' experiences in investment policy-making at the national and international levels, and negotiated mutually beneficial international investment agreements as well. |
В ходе другого совещания на уровне министров, организованного в рамках Инвестиционного форума-2012 в формате "круглого стола", министры из ряда НРС поделились опытом в области разработки инвестиционной политики на национальном и международном уровнях, а также провели переговоры о заключении взаимовыгодных международных инвестиционных соглашений. |
We were very pleased to see eminent ministers for foreign affairs addressing this forum at every plenary, and I consider this a fulfilment of the proposal just made by Ambassador Noboru why not have ministerial meetings? |
Нам было очень приятно видеть, что на каждом пленарном заседании у нас на форуме выступали видные министры иностранных дел, и мне думается, что это предвосхищает собой реализацию предложения, только что высказанного послом Нобору: ну а почему бы нам не проводить совещания на уровне министров. |
In Dobris, Ministers also launched the process which led to the ministerial adoption, two years later in Lucerne, of the Environmental Action Programme (EAP) for Central and Eastern Europe. |
Кроме того, на встрече в Добрише, министры охраны окружающей среды положили начало процессу, который через два года привел к утверждению Программы действий по охране окружающей среды для Центральной и Восточной Европы (ПДООС) на Люцернской встрече на уровне министров. |
The Ministers also congratulated the newly appointed Minister for Foreign Affairs of the Federal Republic of Nigeria, the Honourable Ignatius C. Olisemeka, and pledged their individual and collective support and cooperation during his tenure as Chairman of the ECOWAS Ministerial Committee of Seven on Guinea-Bissau. |
Министры поздравили также достопочтенного Игнатиуса Олисемеку с назначением на пост Министра иностранных дел Федеративной Республики Нигерии и обещали оказывать ему личную и коллективную поддержку и сотрудничество в ходе его срока полномочий как председателя Комитета министров семи ЭКОВАС по Гвинее-Бисау. |
"The Ministers welcomed the effort of Mongolia to institutionalize its status as a nuclear-weapon-free zone."Excerpts from the Final Document of the New Delhi Ministerial Conference of the Movement of Non-Aligned Countries, 6-8 April 1997. |
"Министры приветствовали усилия Монголии, направленные на то, чтобы официально закрепить свой статус в качестве зоны, свободной от ядерного оружия"Отрывок из Заключительного документа Конференции министров Движения неприсоединившихся стран, Дели, 6-8 апреля 1997 года. |
At the OIF Ministerial Conference held in Antananarivo, the Minister for Foreign Affairs and his counterparts from the other member States undertook to ratify the UNESCO Convention on the Protection of the Diversity of Cultural Expressions. |
На Конференции министров Международной организации франкоязычных стран в Антананариву министр иностранных дел, а также другие министры государств-членов достигли компромиссного решения о ратификации Конвенции ЮНЕСКО о защите и поощрении разнообразия культурного самовыражения; посол и заместитель постоянного делегата непосредственно принимала участие в выработке текста Конвенции. |
The Ministerial Committee on Disability Issues, which comprised ministers with portfolios in areas such as employment, education, transport, finance, health and justice, provided a coordination mechanism. |
Министерский комитет по делам инвалидов, в состав которого входят министры, к компетенции которых относятся такие области, как занятость, образование, транспорт, финансы, здравоохранение и юстиция, является координационным механизмом. |
The Workplace Relations Ministerial Council, a non-statutory body comprising Commonwealth, State and Territory ministers for workplace relations, agreed in April 2009 to a process to prioritise the consideration of further ILO Conventions for ratification. |
Министерский совет по трудовым отношениям, нестатутарный орган, в который входят министры труда Союза, штатов и территорий, в апреле 2009 года договорился уделять приоритетное внимание рассмотрению последующих конвенций МОТ для их ратификации. |
Ministers at the Sixth "Environment for Europe" Ministerial Conference (Belgrade, 2007) endorsed the Guidelines for the Preparation of Indicator-based Environment Assessment Reports, prepared by the Working Group on Environmental Monitoring and Assessment. |
Министры на шестой Конференции министров "Окружающая среда для Европы" (Белград, 2007 год) одобрили Руководство по подготовке докладов по оценке состояния окружающей среды, основанных на применении экологических показателей, подготовленное Рабочей группой по мониторингу и оценке окружающей среды. |
During the Fifth Ministerial Conference on Environment and Health, European ministers and representatives adopted the Parma Declaration on Environment and Health,[25] reiterating their commitment to tackling the key environment and health challenges and bringing new priorities to the fore. |
В ходе пятой Конференции министров по окружающей среде и здравоохранению министры и представители европейских стран приняли Пармскую декларацию по окружающей среде и здравоохранению, вновь подтвердив свою приверженность решению основных проблем в области экологии и здоровья человека и подчеркнув новые приоритеты. |
We, the Ministers and Heads of Delegation participating in the 3rd Ministerial Conference on Development Cooperation with Middle-income Countries (MICs) held in Windhoek, Namibia, from 4 to 6 August 2008, recognize: |
Мы, министры и главы делегаций, участвующие в третьей Конференции министров по сотрудничеству в целях развития со странами со средним уровнем дохода, которая состоялась 4 - 6 августа 2008 года в Виндхуке, Намибия, подтверждаем: |
Seventy-two countries have signed the Joint Ministerial Statement that was issued at the event. |
По окончании этого мероприятия было принято Совместное заявление, которое подписали министры иностранных дел 72 стран. |