Английский - русский
Перевод слова Ministerial
Вариант перевода Министры

Примеры в контексте "Ministerial - Министры"

Примеры: Ministerial - Министры
At a ministerial conference held in Paris the same year, ministers agreed at that time to 25 measures to increase efficiency and coherence in the fight against terrorism. В ходе проводимой на уровне министров конференции, которая состоялась в том же году в Париже, министры тогда согласовали 25 мер, направленных на повышение эффективности и согласованности действий в борьбе с терроризмом.
At the OECD ministerial council meeting in May 2010, ministers supported an interim report on the OECD green growth strategy. На совещании Совета министров ОЭСР в мае 2010 года министры одобрили предварительный доклад о стратегии ОЭСР по достижению экологически безопасного роста.
Lead Ministers and ministerial groups are being established to take ideas forward; Были определены ключевые министры и министерские группы для воплощения этих идей;
The ministerial consultations will begin with a scene-setting meeting, during the afternoon of Monday, 18 February, at which ministers will hear introductory remarks on the topics related to the implementation of paragraph 88 of the Rio+20 outcome document. Консультации на уровне министров начнутся с проведения во второй половине дня в понедельник, 18 февраля, установочного заседания, на котором министры заслушают вступительные замечания по темам, касающимся осуществления пункта 88 итогового документа «Рио+20».
On the occasion of the high-level segment, Ministers and heads of delegation and international organizations held a plenary session in the form of three ministerial round tables in a participative mode. В рамках части сессии высокого уровня министры и главы делегаций и международных организаций провели пленарную сессию в форме трех совещаний министров за круглым столом в интерактивном режиме.
I do not think it is realistic to have our ministers come here more than once or twice a year, but I believe that this year, the ministerial week was successful. Думаю, что нереально ожидать, чтобы наши министры прибывали сюда чаще, чем один или два раза в год, но, на мой взгляд, министерская неделя этого года была успешной.
The Ministers agreed to work towards a full implementation of the recommendations of the XII session of the UNCTAD's ministerial conference, held in Accra, Ghana from 20 to 25 April 2008. Министры согласились принять меры в отношении полного осуществления рекомендаций XII сессии конференции ЮНКТАД на уровне министров, состоявшейся в Аккре 20-25 апреля 2008 года.
The first ministerial review Conference was held at Nairobi on 7 and 8 August 2002, during which the Ministers urged the member States that had not yet done so, to implement the Declaration. Первая конференция по обзору на уровне министров состоялась 7 и 8 августа 2002 года в Найроби; на ней министры настоятельно призвали государства-члены, которые еще не сделали этого, осуществить положения Декларации.
The Ministers welcomed the generous offer by the Government of the Dominican Republic to host a ministerial forum on sports, culture and development in 2008. Министры приветствовали великодушное предложение правительства Доминиканской Республики провести у себя в стране в 2008 году форум на уровне министров по вопросам спорта, культуры и развития.
While it is entirely a matter for ministers to decide, a number of questions are suggested to help to stimulate the ministerial discussions: Решение о содержании принимают исключительно министры, однако ниже предлагается ряд вопросов, призванных стимулировать дискуссии на уровне министров:
In the Warsaw Declaration the ministers also decided to carry out a review of the MCPFE process by the sixth ministerial conference, by assessing progress made and obstacles faced in the implementation of its commitments. В Варшавской декларации министры также постановили провести к шестой Конференции министров обзор процесса КОЛЕМ путем оценки достигнутого прогресса и препятствий, возникших в деле осуществления взятых обязательств.
Each addendum contains a section on questions for the ministerial consultations with a view to suggesting issues which ministers and head of delegations at the ninth special session may wish to take up during their discussions. В каждом добавлении содержится раздел, касающийся вопросов, предлагаемых консультациям на уровне министров в целях выдвижения проблем, которые министры и главы делегаций, возможно, пожелают рассмотреть в ходе своих обсуждений на девятой специальной сессии.
The Committee agreed that the WGSO at its next meeting would need to address in more detail the content and format of the ministerial discussions for each of the agenda items. Комитет принял решение о том, что РГСДЛ на ее следующем совещании потребуется более подробно рассмотреть содержание и форму обсуждений, которые министры проведут по каждому пункту повестки дня.
Last month, a ministerial forum entitled "Common World: Progress through Diversity", which brought together the Ministers for Foreign Affairs of over 50 States and representatives of international organizations, was held in our country. В прошлом месяце в нашей стране был проведен форум на уровне министров под названием «Общий мир: прогресс через разнообразие», на который собрались министры иностранных дел более 50 государств и представители международных организаций.
During the ministerial consultations, ministers and heads of delegation are expected to engage in interactive discussions under the overall theme of "The environmental agenda in the changing world: from Stockholm (1972) to Rio (2012)". Ожидается, что в ходе консультаций на уровне министров министры и главы делегаций примут участие в интерактивных обсуждениях на общую тему: "Экологическая повестка дня в меняющемся мире: от Стокгольма (1972) до Рио (2012)".
The Ministers in Kiev could invite therefore the two distinct ministerial processes - Environment and Health, and Transport, Environment and Health - to consider joining processes. В этой связи министры в Киеве могли бы предложить двум отдельным процессам с участием министров "Окружающая среда и здоровье" и "Транспорт, окружающая среда и здоровье" рассмотреть возможность объединения.
Based on this strategic Direction, ministers and heads of ministerial agencies and governmental bodies, chairmen of people's committees of provinces and central-level cities are actively developing and implementing their own agencies' strategic direction for sustainable development. На основе этой директивы министры и руководители министерских учреждений и государственных органов, председатели народных комитетов провинций и городов центрального подчинения активно разрабатывают и осуществляют свои собственные стратегические направления устойчивого развития.
Ministers agreed to carry the Conference forward in a biennial series of ministerial meetings to be convened in Nairobi on the occasion of the biennial sessions of the Governing Council of UN-Habitat. Министры согласились продолжить начатую на Конференции работу путем организации на двухгодичной основе серии совещаний министров в Найроби параллельно с проводимыми раз в два года сессиями Совета управляющих ООН-Хабитат.
Both Ministers for Foreign Affairs confirmed that Gibraltarian engagement would be an important element in carrying forward the Brussels Process, and that they would welcome the attendance of the Chief Minister of Gibraltar at future ministerial meetings. В Лондоне министры иностранных дел обеих стран подтвердили, что устранение противоречий в отношении Гибралтара является важным элементом успешного осуществления Брюссельского процесса и что они приветствовали бы участие главного министра Гибралтара в последующих встречах на уровне министров.
9.4 Recalling the ministerial decision at Stockholm on the need to identify new sources of funding, the Ministers noted the importance of ensuring sufficient resources for CSCE operations, especially those in the field. 9.4 Напоминая о принятом министрами в Стокгольме решении о необходимости выявления новых источников финансирования, министры отметили важность обеспечения достаточных ресурсов для операций СБСЕ, особенно операций на местах.
At the ministerial Conference of ASEAN held in Bangkok last July, the ASEAN Foreign Ministers unanimously supported Viet Nam's full membership in this Association. На Конференции министров иностранных дел стран АСЕАН, состоявшейся в Бангкоке в июле сего года, министры иностранных дел стран АСЕАН единодушно поддержали предоставление Вьетнаму полного членства в этой Ассоциации.
Ministers welcomed the guidelines for elaborating a Euro-Mediterranean charter submitted to them as an informal working document, and assigned the group of senior officials the task of working out a comprehensive schedule in order to complete the elaboration of the charter by the next ministerial conference. Министры приветствовали руководящие принципы разработки Европейско-Средиземноморской хартии, которые были представлены им в качестве неофициального рабочего документа, и поручили группе ответственных лиц подготовить детальный график, с тем чтобы завершить разработку Хартии к следующей конференции на уровне министров.
The Ministers decided that the "Environment for Europe" process should continue with the same institutional arrangements and that the next ministerial conference would take place in 2002, preferably in a newly independent State. Министры решили, что процесс "Окружающая среда для Европы" следует продолжать с использованием уже имеющейся институциональной формы и что следующую конференцию министров следует провести в 2002 году, предпочтительно в новом независимом государстве.
Many Environment Ministers participated in the Regional Preparatory Meeting for the WSSD, which took place in September 2001 in Geneva, and the regional follow-up process may require similar ministerial meetings in the future. Многие министры окружающей среды приняли участие в Региональном подготовительном совещании министров по ВВУР, состоявшемся в сентябре 2001 года в Женеве, и региональный процесс осуществления последующих мероприятий может потребовать организации аналогичных совещаний министров в будущем.
The meeting was attended by senior officials and environment ministers from the member countries, including Afghanistan, Bangladesh, Bhutan, India, Maldives and Sri Lanka. UNEP assisted in organizing a ministerial forum and attended the meeting as an observer. На сессии присутствовали старшие должностные лица и министры окружающей среды из стран-членов, включая Афганистан, Бангладеш, Бутан, Индию, Мальдивские Острова и Шри-Ланку. ЮНЕП оказала содействие в организации форума на уровне министров и приняла участие в совещании в качестве наблюдателя.