Ministers and other government representatives participating at the ministerial segment of the forty-sixth session of the Commission adopted the Joint Ministerial Statement and further measures to implement the action plans emanating from the twentieth special session of the General Assembly. |
Министры и другие представители правительств, участвовавшие в работе этапа заседаний на уровне министров сорок шестой сессии Комиссии, приняли Совместное заявление министров и дальнейшие меры по осуществлению планов действий, принятых на двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи. |
Ministers and government representatives participating in the ministerial segment adopted the following Joint Ministerial Statement, which is a reflection of the assessment of the efforts of Member States to implement the action plans and measures adopted by the General Assembly and recommendations for the period 2003-2007: |
Министры и представители правительств, участвовавшие в этапе заседаний на уровне министров, приняли следующее Совместное заявление министров, отражающее оценку усилий государств - членов по выполнению планов действий и мер, принятых Генеральной Ассамблеей, а также рекомендаций на период 2003 - 2007 годов: |
In their Declaration, the Ministers at the fifth "Environment for Europe" Ministerial Conference decided that the Working Group of Senior Officials would hold a special session in the autumn of 2003 to decide on the next host country and the date of the sixth Ministerial Conference. |
В своей Декларации, принятой на пятой Конференции министров "Окружающая среда для Европы", министры постановили, что Рабочая группа старших должностных лиц проведет осенью 2003 года специальную сессию, чтобы определить, в какой стране и в какие сроки состоится следующая шестая конференция министров. |
The above-mentioned ministerial processes and Ministers would be actively involved in the future EfE conferences. |
Вышеуказанные процессы с участием министров и министры могли бы принимать активное участие в будущих конференциях ОСЕ. |
The Secretary of Foreign Affairs, Alberto G. Romulo, and other foreign ministers issued a joint ministerial statement on the Treaty at the United Nations Headquarters in New York, reaffirming their support for the Treaty |
Министр иностранных дел Филиппин Альберто Ромуло и министры иностранных дел других стран выступили в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке с совместным заявлением, подтвердив поддержку Договора |
At the Sixth EfE Ministerial Conference in Belgrade, the ministers decided that the next Conference would be organized on the basis of the EfE reform. |
На шестой Конференции министров ОСЕ в Белграде министры приняли решение о том, что следующая Конференция будет организована на основе реформы ОСЕ. |
The Declaration and the accompanying "negotiating objectives and proposals" will be submitted to the Doha Ministerial Conference, as mandated by the Ministers. |
Министры поручили представить на Конференции министров в Дохе Декларацию и дополняющую ее "задачи и предложения для переговоров". |
Ministers also decided to institutionalize the LDC Trade Ministers' Meeting to take place every two years to precede the WTO Ministerial Conference. |
Министры постановили также институциализировать совещания министров торговли НРС, которые будут проходить раз в два года перед конференциями ВТО на уровне министров. |
At the Geneva Ministerial Conference in 1998, Ministers had agreed that implementation must be an important part of future work at the WTO. |
На Женевской конференции на уровне министров в 1998 году министры согласились с тем, что имплементация должна стать важнейшей частью будущей работы ВТО. |
The Ministerial Review was enriched by presentations made by ministers from Bangladesh, Barbados, Cambodia, Cape Verde, Ethiopia and Ghana. |
В обзоре на уровне министров приняли участие министры из Бангладеш, Барбадоса, Камбоджи, Кабо-Верде, Эфиопии и Ганы. |
Ministers recalled the decision at the first Bali Regional Ministerial Conference to establish two Ad Hoc Experts' Groups, coordinated by the Governments of New Zealand and Thailand respectively. |
Министры напомнили о решении первой балийской Региональной конференции на уровне министров учредить две специальные группы экспертов под координацией правительств соответственно Новой Зеландии и Таиланда. |
The Ministers noted the Communiqué of the Ministerial Task Force on Developments in Zimbabwe which met on 10-11 December 2001 in Harare, Zimbabwe. |
Министры приняли к сведению коммюнике министерской целевой группы по событиям в Зимбабве, которая заседала 10-11 декабря 2001 года в Хараре, Зимбабве. |
At their Sixth Ministerial Conference "Environment for Europe", Ministers may wish to discuss progress in the strategy's implementation based on national and other relevant reports. |
На своей шестой Конференции министров "Окружающая среда для Европы" министры могут пожелать обсудить ход осуществления стратегии на основе национальных или других соответствующих докладов. |
We, the Ministers participating in the UNIDO Ministerial Conference on the Least Developed Countries, |
Мы, министры, участвующие в организованной ЮНИДО Конференции министров по наименее развитым странам; |
Following the completion of the first cycle, at the Fifth EfE Ministerial Conference, the environmental ministers reaffirmed their support for the EPR programme. |
После завершения первого цикла министры окружающей среды на пятой Конференции министров ОСЕ вновь подтвердили свою поддержку программе ОРЭД. |
Ministers at the Kiev Ministerial Conference agreed on the following goals for the future of the EfE process: |
На Киевской конференции министры согласовали следующие задачи процесса ОСЕ в будущем: |
Joint input of the SEE countries to the Ministerial debate. Analytical paper |
Совместный вклад стран ЮВЕ в обсуждение, которое проведут министры. |
Ministers at the Sixth Ministerial Conference in Belgrade invited reviewed countries to implement THE recommendations of their national EPRs in accordance with their national needs and priorities. |
На шестой Конференции министров в Белграде министры предложили охваченным обзорами странам выполнять содержащиеся в их национальных ОРЭД рекомендации по ТОСОЗ в соответствии с их национальными потребностями и приоритетами. |
In addition, the Committee agreed that a high-level segment of education and environment ministries should be held at the next "Environment for Europe" (EfE) Ministerial Conference. |
Кроме того, Комитет принял решение о том, что следующая Конференция министров "Окружающая среда для Европы" (ОСЕ) будет включать сегмент высокого уровня, в котором примут участие министры образования и окружающей среды. |
At the "Environment for Europe" Ministerial Conference in Belgrade in 2007, ministers confirmed their commitment to implement the Strategy until 2015. |
На Конференции министров "Окружающая среда для Европы", которая состоялась в Белграде в 2007 году, министры подтвердили свою приверженность осуществлению Стратегии до 2015 года. |
Environment Ministers in Central Asia did recommend that their governments should develop a common position to both the World Summit in Johannesburg and the Ministerial Conference in Kiev. |
Будучи в Центральной Азии, министры окружающей среды рекомендовали, чтобы их правительства разработали общую позицию как для Всемирной встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге, так и для Конференции министров в Киеве. |
The road map also fixed the fifth Ministerial Facilitation Committee meeting for 6 May, when the Ministers were expected to launch phase III of the Conference. |
«Дорожная карта» устанавливала также в качестве даты проведения пятого заседания Комитета содействия на уровне министров 6 мая, когда министры должны были приступить к этапу III Конференции. |
The Commission noted that ministers of the region had reaffirmed their vision of an international, integrated, intermodal transport and logistics system at the second session of the Ministerial Conference on Transport, held in Bangkok in March 2012. |
Комиссия отметила, что на второй сессии Конференции министров по транспорту, Бангкок, март 2012 года, министры стран региона подтвердили их концепцию международной интегрированной интермодальной транспортно-логистической системы. |
Following the sixth IGAD Ministerial Facilitation Committee meeting in Nairobi on 22 May, the Ministers stated that they had consulted all Somali clans for the completion of the third and final phase of the Conference. |
После шестого заседания Комитета содействия МОВР на уровне министров в Найроби 22 мая министры заявили, что они провели консультации со всеми сомалийскими кланами на предмет завершения третьего и заключительного этапа Конференции. |
At Ministerial Conferences the ministers responsible for forests in Europe take decisions on common aspects of highest political relevance regarding forests and forestry. |
На своих конференциях министры, отвечающие за леса в Европе, принимают решения по наиболее значимым с точки зрения политики общим вопросам, касающимся лесов и лесного хозяйства. |