He drew attention to the Ministerial Conference "Environment for Europe" held in Kiev in May 2003 where ministers had taken note of the Executive Body's decision 2002/1 on the financing of core activities. |
Он обратил внимание на состоявшуюся в Киеве в мае 2003 года Конференцию министров "Окружающая среда для Европы", на которой министры приняли к сведению решение 2002/1 Исполнительного органа о финансировании основных видов деятельности. |
How can ministers and the Global Ministerial Environment Forum provide strategic direction to UNEP and to the preparatory process itself? |
Ь) Как министры и Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров могут определить стратегическое направление деятельности для ЮНЕП и подготовительного процесса в целом? |
The 9 December 2010 session of the Technical Secretariat - not attended by the Entities' Ministries of Justice - was exclusively dedicated to preparing the fifth Ministerial Conference, but also concluded that the approach to implementation must be changed. |
Заседание Технического секретариата 9 декабря 2010 года (на нем не присутствовали министры юстиции энтитетов) было посвящено сугубо подготовке к пятой министерской конференции, но на нем был также сделан вывод о необходимости изменить подход к реализации стратегии. |
At the Sixth "Environment for Europe" Ministerial Conference held in Belgrade in 2007, environmental ministers made a new request for a further pan-European report, asking EEA to consider producing a fifth assessment. |
На состоявшейся в Белграде в 2007 году шестой Конференции министров "Окружающая среда для Европы" министры окружающей среды дали новое поручение подготовить следующий общеевропейский доклад и просили ЕАОС рассмотреть возможность проведения пятой оценки. |
The African Ministerial Conference on the Environment, at its thirteenth session, held in Bamako from 21 to 25 June 2010, adopted decision 13/9, by which it welcomed and endorsed the outcome of the Busan meeting. |
Конференция министров африканских стран по проблемам окружающей среды на своей тринадцатой сессии, состоявшейся 21-25 июня 2010 года в Бамако, приняла решение 13/9, в котором министры приветствовали и одобрили итоги Пусанского совещания. |
At the Sixth Ministerial Conference "Environment for Europe" (Belgrade, 10 - 12 October 2007), environment ministers explicitly recognized the urgent need to address climate change in the ECE region. |
На шестой Конференции министров "Окружающая среда для Европы" (Белград, 10-12 октября 2007 года) министры по вопросам окружающей среды четко признали настоятельную необходимость решения проблем изменения климата в регионе ЕЭК. |
In the UNECE region, ministers committed to promoting SCP at the 2003 Kiev and 2007 Belgrade "Environment for Europe" Ministerial Conferences. |
В регионе ЕЭК ООН министры в 2003 году в Киеве и в 2007 году в Белграде на конференциях министров "Окружающая среда для Европы" обязались способствовать УПП. |
The Ministers stressed the urgency of the operationalization of the South Fund for Development and Humanitarian Assistance as reiterated in paragraph 3 of their Ministerial Statement adopted on 22 September 2005. |
Министры подчеркнули, что Фонд развития и гуманитарной помощи стран Юга должен безотлагательно начать действовать, как это было вновь отмечено в пункте 3 заявления министров от 22 сентября 2005 года. |
In this regard, the Ministers welcomed the Third International Ministerial Conference on Developmental Cooperation with Middle-Income Countries that took place in Windhoek, Namibia, from 4 to 6 August 2008. |
В этой связи министры приветствовали проведение 4 - 6 августа 2008 года в Виндхуке, Намибия, третьей Международной конференции на уровне министров по вопросам сотрудничества в целях развития со странами со средним уровнем дохода. |
Ministers participating in various sessions of the UNEP Governing Council/Global Ministerial Environment Forum have expressed a strong interest in improving international environmental policies to maximize the benefits of globalization while minimizing the negative impacts. |
Министры, принимающие участие в различных совещаниях Совета управляющих ЮНЕП/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров, проявляют немалый интерес к совершенствованию международной природоохранной политики с целью максимизации выгод от глобализации при сведении к минимуму ее отрицательного воздействия. |
At the HSN Ministerial lunch on New York on 21 September 2006, the ministers identified some areas of particular interest that the High-level Group could consider as a possible contribution to their work by the Network. |
На организованном в Нью-Йорке 21 сентября 2006 года обеде министров Сети безопасности человека министры определили ряд представляющих особый интерес областей, которые Группа высокого уровня могла бы рассмотреть в качестве возможного вклада Сети в их работу. |
The Ministers welcomed the ongoing preparations for the Ministerial Forum on Water, to be held in Muscat (Sultanate of Oman) from 22 to 24 March 2008. |
Министры приветствовали ведущуюся работу по подготовке к Форуму по водным ресурсам, который будет проходить на уровне министров 22 - 24 марта 2008 года в Маскате (Султанат Оман). |
Ministers may also make public statements by submitting a Written Ministerial Statement or making oral statements to Parliament, both of which may trigger a debate. |
Министры также могут выступать с публичными заявлениями, представляя заявление министерства в письменной форме или делать устные заявления в Парламенте; и в том, и в другом случае такие заявления могут стать предметом прений. |
On 4 February 2005, the European Union Ministers responsible for gender equality policy and the European Commissioner with responsibility for this portfolio participated in a European Ministerial Conference in Luxembourg. |
4 февраля 2005 года министры стран Европейского союза, ответственные за проведение политики обеспечения равенства между женщинами и мужчинами, и Европейский комиссар по этому вопросу приняли участие в Конференции министров европейских стран в Люксембурге. |
Ministers and high-level officials from 51 UNECE member States and the European Commission discussed progress achieved in the implementation of environmental policy since the 2003 Kiev Ministerial Conference, capacity-building and partnerships, and the future of the "Environment for Europe" process. |
Министры и сотрудники высокого уровня из 51 государства-члена ЕЭК и Европейской комиссии обсудили прогресс, достигнутый в деле осуществления экологической политики со времени проведения в 2003 году Киевской конференции министров, проблемы укрепления потенциала и налаживания партнерских связей, а также будущее процесса "Окружающая среда для Европы". |
The representative suggested that Ministers at the Kiev Conference could take note of the relevant outcomes of the fourth Ministerial Conference on the Protection of Forest in Europe. |
Представитель КОЛЕМ подчеркнул, что министры, участвующие в Киевской конференции, могли бы принять к сведению соответствующие итоги четвертой Конференции по охране лесов в Европе на уровне министров. |
The recent Ministerial Conference on Terrorism attended by the foreign ministers and ministers responsible for security of the countries of the Group of Seven and the Russian Federation was evidence of that encouraging trend. |
Свидетельством этой обнадеживающей тенденции является состоявшаяся недавно Конференция по проблемам терроризма на уровне министров, в работе которой приняли участие министры иностранных дел и министры, ответственные за вопросы безопасности, стран Группы 7 и Российской Федерации. |
Also, in the Declaration, the Ministers and representatives of members and associate members of ESCAP decided to create four area-specific working groups and to convene a second Ministerial Conference in 2015. |
Кроме того, в Декларации министры и представители членов и ассоциированных членов ЭСКАТО постановили учредить четыре конкретных рабочих группы и провести вторую конференцию министров в 2015 году. |
The Ministers at the fifth Ministerial Conference "Environment for Europe,"meeting in Kiev, Ukraine, in May 2003, may wish to recommend the following: The process of Environmental Performance Reviews should continue, taking into account the experience from the first ten years. |
Министры, собравшиеся на пятой Конференции "Окружающая среда для Европы" в Киеве, Украина, в мае 2003 года, могли бы принять следующие рекомендации: а) следует продолжить процесс составления обзоров результативности экологической деятельности с учетом опыта, накопленного за первые десять лет. |
Ministers noted the Assessment with appreciation and invited the Meeting of the Parties to the Convention to prepare the second Assessment for the next Ministerial Conference, expected to take place in Astana in 2011. |
Министры положительно отметили Оценку и предложили Совещанию Сторон Конвенции подготовить вторую Оценку к следующей Конференции, которая, как ожидается, состоится в Астане в 2011 году. |
At the Belgrade Ministerial Conference, for the first time in the history of the "Environment for Europe" process, ministers of education and environment from the region came to a joint decision. |
На Белградской конференции министров впервые за всю историю осуществления процесса "Окружающая среда для Европы" министры образования и окружающей среды данного региона пришли к общему решению. |
The ministers and Government representatives participating in the high-level segment adopted the Joint Ministerial Statement of the 2014 high-level review by the Commission on Narcotic Drugs of the implementation by Member States of the Political Declaration and Plan of Action. |
Министры и представители правительств, участвовавшие в этапе заседаний высокого уровня, приняли совместное заявление об итогах обзора хода осуществления Политической декларации и Плана действий государствами-членами, проведенного на высоком уровне Комиссией по наркотическим средствам в 2014 году. |
She requested that the term "Senior Officials" be replaced by "Ministerial Officials" in the fourteenth preambular paragraph. The meetings had in fact been attended by ministers. |
Она предлагает заменить словосочетание "старшие должностные лица", содержащиеся в 14 пункте преамбулы, на слова "должностные лица на уровне министров", поскольку на этих совещаниях присутствовали министры. |
During the first Ministerial panel discussion, ministers and the heads of delegations of a number of Member States informed about their integrated strategies devised to tackle ageing in a holistic manner, and in some cases about the strategies specifically targeted to active ageing. |
В ходе первой групповой дискуссии на уровне министров министры и главы делегаций ряда государств-членов сообщили о своих интегрированных стратегиях, направленных на комплексное решение вопросов, связанных со старением, и в некоторых случаях остановились на конкретных стратегиях по проблематике активного старения. |
The Chair highlighted that already in 2007, at the "Environment for Europe" Ministerial Conference in Belgrade, education and environment ministers had reaffirmed their commitment to the further implementation of the Strategy throughout its implementation phases and beyond the year 2015. |
Председатель подчеркнул, что уже в 2007 году на состоявшейся в Белграде Конференции министров "Окружающая среда для Европы" министры образования и окружающей среды вновь подтвердили свою приверженность делу дальнейшей реализации Стратегии на всех этапах ее осуществления и после 2015 года. |