Английский - русский
Перевод слова Minimizing
Вариант перевода Свести к минимуму

Примеры в контексте "Minimizing - Свести к минимуму"

Примеры: Minimizing - Свести к минимуму
UNIFIL will continue to work closely with the Lebanese authorities, with the aim of minimizing the occurrence of such incidents. ВСООНЛ будут и далее тесно сотрудничать с властями Ливана с целью свести к минимуму число таких инцидентов.
Confidentiality and the provision of a safe environment will assist in minimizing re-victimization, stigma or exposure to reprisals. Свести к минимуму вероятность повторной виктимизации, остракизма и репрессалий помогут конфиденциальность и обеспечение безопасных условий.
UNDP and UNOPS regularly reconcile all new inter-fund transactions, minimizing the likelihood of inter-fund disagreements in the future. ПРООН и ЮНОПС регулярно выверяют все новые межфондовые операции, стремясь свести к минимуму вероятность любых будущих разногласий по межфондовым операциям.
The clear value here around greater coherence would be minimizing instances of duplication in counter-terrorism efforts. Явный выигрыш здесь - большая согласованность, которая позволит свести к минимуму случаи дублирования контртеррористических усилий.
Foreign direct investment are in most cases driven by private companies that are profit maximizing and cost minimizing. Прямые иностранные инвестиции в большинстве случаев осуществляются частными компаниями, которые пытаются добиться максимальной прибыли и свести к минимуму затраты.
The workshops explore the responses of the stakeholders in such situations with a view to controlling and minimizing racist incidents. На практикумах учат, как вести себя в таких ситуациях, с тем чтобы предотвратить или свести к минимуму инциденты расистского характера.
In this context, consideration needs to be given to minimizing the risk of moral hazards. В этой связи необходимо стремиться свести к минимуму опасности морального характера.
On the slopes, technologies aim at minimizing run-off and soil loss and promoting infiltration. На склонах применяющиеся технологии имеют своей целью свести к минимуму поверхностные стоки и смыв почвы и активизировать инфильтрацию.
Existing methods have at some duty stations succeeded in temporarily minimizing dissension with the staff. В ряде мест службы применяемые методы установления окладов позволили свести к минимуму недовольство среди персонала.
Belarus was endeavouring to reform its inefficient economy while minimizing the repercussions of that reform on the social sector. Беларусь стремится реформировать неэффективную национальную экономику, пытаясь одновременно свести к минимуму негативные последствия этих усилий в социальной сфере.
Bulgaria's Environmental Strategy is aimed at minimizing energy consumption and flows of pollutants and wastes. Стратегия Болгарии в области охраны окружающей среды призвана свести к минимуму потребление энергии и сократить объем загрязняющих веществ и отходов.
Activities should be sited with the objective of minimizing the risk to the population and environment of all affected Parties. Такие виды деятельности должны размещаться таким образом, чтобы свести к минимуму риск для населения и окружающей среды всех затрагиваемых Сторон.
Such recourse preserved the effectiveness of sanctions while minimizing their unintended negative consequences. Такие меры позволяют сохранить эффективность санкций и свести к минимуму их непредсказуемые негативные последствия.
Having continuing access to resources will enable them to expand their knowledge base, thus minimizing dependency. Постоянный доступ к ресурсам даст им возможность расширить базу своих знаний и тем самым свести к минимуму свою зависимость.
These measures are intended to ensure that overall inventory remains relevant and suitable for operational needs while minimizing waste. Посредством этих мер планируется обеспечить поддержание общего объема товарно-материальных запасов на нужном уровне, соответствующем оперативным потребностям, а также свести к минимуму количество отходов.
The representative of EU recalled the participation of his organization in these efforts which also aim at minimizing trade issues and supported the above-mentioned statements. Представитель ЕС напомнил об участии его организации в этих усилиях, которые призваны также свести к минимуму проблемы в области торговли, и поддержал вышеупомянутые заявления.
This contributes to minimizing beneficiaries' costs and other possible barriers when seeking advice from paralegals and lawyers. Такие центры помогают свести к минимуму издержки нуждающихся в помощи и число других возможных препятствий в процессе обращения за консультацией к юристам и их помощникам.
It is expected that this endeavour will facilitate cooperation among partners, thereby minimizing the overlap of efforts and maximizing effect. Предполагается, что эта инициатива будет способствовать налаживанию сотрудничества между партнерами и тем самым позволит свести к минимуму дублирование усилий и получить максимальные результаты.
We urgently need to develop instruments to enable us to maximize the positive effects of migration while minimizing the negative effects. Нам необходимо безотлагательно выработать документы, позволяющие нам максимально использовать позитивные аспекты миграции и в то же время свести к минимуму ее негативные последствия.
The draft decision proposed the compilation of information on approaches to ozone-depleting substances aimed at minimizing the negative climate effects of that transition. В этом проекте решения предлагалось подготовить подборку информации о подходах к разрушающим веществам, призванных свести к минимуму негативные последствия такого перехода для климата.
Committed to minimizing the loss of civilian life from hostilities, стремясь свести к минимуму потери среди гражданского населения в результате боевых действий,
One delegate suggested that the separate paragraphs be combined under a chapeau containing the agreed phrase, thus minimizing duplication. Один из делегатов предложил объединить отдельные пункты во вступительной части текста, содержащей согласованное выражение, и тем самым свести к минимуму дублирование.
The goal will be to maximize expenditure of available resources on programmes while minimizing administrative costs. Задача будет заключаться в том, чтобы добиться максимальной эффективности при расходовании имеющихся средств на цели программ и свести к минимуму административные издержки.
In fact, one major challenge for developing countries in an integrating global economy is that of minimizing fluctuations in real output. По сути дела, одна из главных задач развивающихся стран в условиях интеграции глобальной экономики - это свести к минимуму колебания в реальном объеме производства.
It would be valuable to hear what had been done to strengthen management while minimizing delays in critical processes. Было бы полезно услышать о том, что делается для того, чтобы укрепить управленческое звено и свести к минимуму задержки в реагировании на критические ситуации.