Английский - русский
Перевод слова Minimizing
Вариант перевода Минимизация

Примеры в контексте "Minimizing - Минимизация"

Примеры: Minimizing - Минимизация
The first - and perhaps most important - is prevention or at least minimizing the possibility. Первым - и, пожалуй, самым важным - является предотвращение или по крайней мере минимизация возможности.
During the winter of 1944-45, minimizing losses to flak became a priority. Зимой 1944-45 годов приоритетом стала минимизация потерь зенитного огня.
The two are related in that minimizing the costs of the resilience initiative requires reducing the locations, servers and storage. Обе концепции взаимосвязаны в том отношении, что минимизация расходов на инициативу по обеспечению отказоустойчивости требует сокращения количества мест размещения серверов и систем хранения информации.
This measure is aimed at preventing or minimizing the consequences of dangerous incidents in outer space. Цель такой меры - предотвращение или минимизация последствий опасных инцидентов в космосе.
High-level panel discussion on Releasing children's potential and minimizing risks: Information Дискуссионный форум высокого уровня на тему «Раскрытие потенциала детей и минимизация
Notice that minimizing the expected survival value is the same as maximizing the expected damage. Замечено, что минимизация ожидаемого выживания эквивалентна максимизации ожидаемого разрушения.
While other adaptive optics designs do their corrections with additional mirrors, minimizing the number of warm surfaces in the light path produces better results in infrared wavelengths. В то время как конструкции адаптивной оптики (АО) вносят свои коррективы с помощью дополнительных зеркал, минимизация количества теплых поверхностей на пути света дает лучшие результаты в инфракрасном диапазоне.
A wide range of arguments support this: reducing land consumption, minimizing the need for transport, supporting existing inner-city business districts, etc. Это подтверждается широким кругом доводов: сокращение потребления земли, минимизация потребностей в транспорте, оказание поддержки существующим деловым районам в центральной части городов и т.д.
According to the economic global situation: minimizing costs Зависимость от глобальной экономической ситуации: минимизация издержек
Maximizing safety and minimizing the risks posed by industrial chemicals are key to sustainable development for countries and to the success of the chemicals industry worldwide. Предпосылкой устойчивого развития стран и успеха химической промышленности во всем мире служит максимальное повышение безопасности и минимизация рисков, связанных с промышленными химическими веществами.
Preventing and minimizing the spread of fires, (e.g., by setting a minimum distance between two cells); предотвращение и минимизация распространения пожаров (например, посредством регламентирования минимального расстояния между двумя ячейками);
Given their responsibilities to provide basic services and to be accountable for the well-being of their populations, local governments have key roles in addressing issues of sustainable resource use, waste generation and management, eco-system service protection and minimizing greenhouse gas emissions. Учитывая их ответственность за предоставление основных услуг и их подотчетность за благосостояние населения, органы местного самоуправления должны играть ключевую роль в решении таких вопросов, как устойчивое использование ресурсов, образование и утилизация отходов, услуги по охране экосистем и минимизация выбросов парниковых газов.
Sustainable building techniques were included in construction projects wherever possible, such as minimizing the use of concrete when building shelters in Pakistan on behalf of the United States Government. В рамках многих проектов при наличии возможности применялись благоприятные для окружающей среды методы строительства, например минимизация использования бетона при строительстве убежищ в Пакистане по поручению правительства Соединенных Штатов.
If an algorithm and its data will fit in cache memory, then very high speed can be obtained; in this case minimizing space will also help minimize time. Если алгоритм и его данные умещаются в кэш, можно получить очень высокую скорость, так что минимизация требуемой памяти помогает минимизировать время.
Second, minimizing financial risks under the current system implies limiting financial commitments for future years in that resource projections for those years carry the greatest uncertainty. Во-вторых, минимизация финансовых рисков в рамках нынешней системы предполагает ограничение финансовых обязательств на будущие годы, поскольку прогнозы в отношении ресурсов на эти годы характеризуются величайшей неопределенностью.
A "back to basics" approach is vital in three inter-linked areas, in which national governments must take the lead: minimizing corruption, enforcing property rights, and consistent application of the rule of law. Подход, который можно обозначить как «назад к основам» жизненно важен для трех взаимосвязанный областей, в которых национальные правительства должны взять на себя лидирующую роль: минимизация коррупции, укрепление прав собственности и целенаправленное применение закона.
The use of an improper decision criterion, however, such as minimizing the cost of an individual subsystem, will, by raising other costs, lead to a sub-optimal deployment, or no deployment at all. Однако использование неверного критерия при принятии решения, такого, как минимизация издержек в какой-либо отдельной подсистеме, приведет, вследствие увеличения других расходов, к полуоптимальному развертыванию или отказу от развертывания вообще.
Such a set could include: verifiability - making verification technically and organizationally possible; confidentiality - minimizing proliferation risks associated with inspection and verification activities; costs - which could be important at the end of the negotiating process. Такой набор мог бы включать: проверяемость - обеспечение технической и организационной возможности проверки; конфиденциальность - минимизация распространенческих рисков, сопряженных с инспекционными и верификационными мероприятиями; расходы - что в конце переговорного процесса могло бы обрести важный характер.
ICAPP has also been annually organizing special conferences on key continental issues since May 2008 - such as those on minimizing political corruption, strengthening State capacity, alleviating mass poverty and effectively handling natural disasters. Кроме того, с мая 2008 года МКАПП ежегодно организовывала специальные конференции по ключевым континентальным вопросам, таким как минимизация политической коррупции, укрепление государственного потенциала, борьба с массовой нищетой и преодоление стихийных бедствий.
The Cabinet Office has produced guidance and a code of practice (), which aims to increase the involvement of individuals and groups in public consultations, minimizing the burdens it imposes upon them and giving them enough time to respond. Секретариат кабинета министров подготовил руководящие указания и кодекс практики (), целью которых является расширение вовлечения отдельных лиц и групп в процесс консультаций с общественностью, минимизация бремени, возлагаемого на них в этой связи, и предоставление им достаточного времени для направления своих замечаний.
(a) By enhancing supply through optimizing food energy efficiency (minimizing the loss of energy in food from harvest through processing to actual consumption and recycling); а) увеличение предложения посредством оптимизации энергоэффективности производства и сбыта продовольствия (минимизация потерь энергии на всех этапах от уборки урожая до переработки, потребления и утилизации);
Note that any coloring of a graph with the minimum number of colors must be a complete coloring, so minimizing the number of colors in a complete coloring is just a restatement of the standard graph coloring problem. Заметим, что любая раскраска графа с минимальным числом цветов должна быть полной раскраской, так что минимизация числа цветов полной раскраски является просто переформулировкой стандартной задачи раскраски графа.
Currently, Belarus is in the process of implementing a joint European Union, United Nations Development Programme (UNDP) and United Nations Children's Fund (UNICEF) project on preventing, combating and minimizing the social consequences of human trafficking. В настоящее время в Беларуси реализуется совместный проект Европейского союза, Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) "Предупреждение, борьба и минимизация социальных последствий в области торговли людьми в Республике Беларусь".
(e) Reducing the long-term health consequences, such as psychological trauma of emergencies, disasters, crisis and conflicts, and minimizing their social and economic impact; е) ослабление проявляющегося, в частности в психологическом травмировании, долгосрочного воздействия чрезвычайных ситуаций, бедствий, кризиса и конфликтов на здоровье людей и минимизация их социально-экономических последствий;
(b) Urban sustainability: settlements patterns (accommodating development pressures and minimizing sprawl); sustainability of different types and sizes of urban areas; Ь) устойчивость городов: характер развития населенных пунктов (снижение нагрузки, связанной с развитием, и минимизация явления "расползания"), устойчивость городских зон различного типа и с различным числом населения;