Английский - русский
Перевод слова Minimizing
Вариант перевода Сведение к минимуму

Примеры в контексте "Minimizing - Сведение к минимуму"

Примеры: Minimizing - Сведение к минимуму
Minimizing risk is an important part of the livelihood strategies of rural communities. Одним из важных элементов стратегий жизнеобеспечения сельских общин является сведение к минимуму возможного риска.
Minimizing political influence by creating a professional civil service is a serious challenge for all international efforts throughout Bosnia and Herzegovina. Сведение к минимуму политического влияния посредством создания профессиональной гражданской службы является серьезной задачей для всех международных усилий на всей территории Боснии и Герцеговины.
Minimizing every risk of higher unemployment should be the number one priority. Главным приоритетом должно быть сведение к минимуму любого риска повышения уровня безработицы.
Minimizing land degradation, rehabilitating degraded areas and optimizing land use is crucial for sustainable land management. Сведение к минимуму деградации земель, восстановление деградировавших районов и оптимизация практики землепользования - основа нестощительных форм управления земельными ресурсами.
Minimizing the vulnerabilities of poor farmers must be our collective priority. Сведение к минимуму уязвимости бедных фермеров должно быть нашей коллективной приоритетной задачей.
Minimizing donor transaction costs while maximizing local involvement Сведение к минимуму операционных издержек доноров при максимальном местном участии
Minimizing radioactive wastes generated in research, medicine and industry is a declared objective of Austria's radiation protection policy. Сведение к минимуму радиоактивных отходов при проведении научных исследований, в медицине и промышленности - одна из провозглашенных целей политики Австрии в области радиационной защиты.
(b) Minimizing debris generated by accidental explosions; Ь) сведение к минимуму образование мусора в случае самопроизвольного взрыва;
High - Minimizing direct emissions of ODS and GHGs from foams could have significant climate impact. Высокий уровень - Сведение к минимуму прямых выбросов ОРВ и парниковых газов, источником которых является пенопласт, могло бы дать ощутимый климатический эффект.
Minimizing the inconvenience for private actors in fulfilling their maritime obligations Сведение к минимуму неудобств частных субъектов при выполнении ими своих обязательств по морскому праву
Minimizing the trade-offs between the environment and agricultural development Сведение к минимуму вредных последствий развития сельского
Minimizing inequality, including between men and women, and across national regions, can contribute to a smoother and more predictable development process. Сведение к минимуму неравенства, в том числе между мужчинами и женщинами и между регионами стран, способно содействовать более плавному и предсказуемому процессу развития.
Minimizing the overall air flow rate and thus increasing the inlet concentration results in considerable savings in investments and operating costs; Сведение к минимуму скорости общего воздушного потока позволяет повысить его концентрацию на входе и способствует значительному сокращению капиталовложений и эксплуатационных затрат;
Minimizing the apprehension of teachers and parents in relation to RSE is crucial to the success of the initiative. Жизненно важное значение для успешного осуществления этой инициативы имеет сведение к минимуму негативного отношения преподавателей и родителей к ОСО.
Minimizing of breakdowns of installations and plants; сведение к минимуму поломок установок и оборудования;
Minimizing and preventing the rise of social conflicts; сведение к минимуму возможности возникновения и предупреждение социальных конфликтов;
Minimizing leachate production, (e.g., by covering tyre piles); сведение к минимуму образования продуктов выщелачивания (например, посредством накрывания груд шин);
(e) Minimizing the number of outcomes of the common country programme action plan to develop the common annual workplans; ё) сведение к минимуму числа результатов плана действий по реализации общей страновой программы для составления общих годовых планов работы;
Minimizing leachate contamination of the soil and underground water, (e.g., by having a compacted clay surface); сведение к минимуму загрязнения почвы и подземных вод продуктами выщелачивания (например, посредством использования утрамбованной глиняной поверхности);
The Secretariat highlighted article 7 (Identification and Monitoring) and article 14 (Impact Assessment and Minimizing Adverse Impacts) as being particularly relevant to the Special Rapporteur. Секретариат выделил статью 7 (Определение и мониторинг) и статью 14 (Оценка воздействия и сведение к минимуму неблагоприятных последствий) как представляющие особую значимость для Специального докладчика.
Minimizing the likelihood of nuclear and radiological accidents that could endanger life, property and the environment and could increase public concern regarding nuclear safety continues to be essential to the wider use of nuclear technology in the future. Сведение к минимуму вероятности ядерных и радиационных аварий, которые могут подвергать опасности человеческую жизнь, собственность и окружающую среду и могут приводить к росту обеспокоенности общественности в отношении ядерной безопасности, по-прежнему остается существенно важной задачей в расширении масштабов применения ядерных технологий в будущем.
Minimizing divergences of opinion between staff and managers through the promotion of a common set of acceptable norms and standards in every area of United Nations practice is therefore a key tool for preventing disputes from escalating and for promoting the effective, unified functioning of the Organization. Сведение к минимуму разногласий между сотрудниками и руководителями, способствуя тем самым внедрению единого комплекса приемлемых норм и стандартов во всех сферах практической деятельности Организации Объединенных Наций, поэтому является основным инструментом предотвращения обострения конфликтов и содействия эффективному и слаженному функционированию Организации.
Minimizing the extensive use of Green Box measures by developed countries, and eliminating Blue Box measures; сведение к минимуму мер "зеленой" категории, ныне широко используемых развитыми странами, и отказ от мер "голубой" категории;
Minimizing the degradation of water resources and supplies by promoting a holistic approach to sanitation issues which includes the provision of waste-water treatment and the adoption of cleaner production processes; е) сведение к минимуму деградации водных ресурсов и снабжения водой путем пропагандирования целостного подхода к вопросам санитарии, который включает обеспечение обработки сточных вод и внедрение процессов более чистого производства;
Minimising educational costs, especially for girls: Minimizing the costs of schooling: Scholarship schemes and other incentives are provided to promote girls education. сведение к минимуму расходов на образование, особенно для девочек; сведение к минимуму расходов на школьное обучение; программы стипендий и другие стимулы для поощрения образования девочек.