Английский - русский
Перевод слова Minimize
Вариант перевода Уменьшения

Примеры в контексте "Minimize - Уменьшения"

Примеры: Minimize - Уменьшения
This is intended to minimize the burdens of meetings and reporting. Это сделано в целях уменьшения нагрузки, связанной с проведением совещаний и представлением докладов.
Risk prevention concerns the actions that States take to minimize the likelihood that a disaster will occur. Предотвращение риска касается мер, которые государство принимает для уменьшения вероятности бедствия.
So to minimize that risk Russell devises his own strategy to acclimatize his team. Так что для уменьшения риска, Рассел разрабатывает собственную программу акклиматизации для команды.
Companies require a stable environment to carry out their operations and minimize their risks. Компаниям нужна стабильная обстановка для осуществления своей деятельности и уменьшения рисков.
▸ changing to daylight saving time to minimize heating and cooling needs ▸ изменение часов работы для большего использования дневного света с целью уменьшения потребностей в обогреве и охлаждении
Maps are compiled on a Lambert azimuthal equal area projection to minimize distortion. Для уменьшения искажений карты строятся на равновеликой азимутальной проекции Ламберта.
In such cases a neutral third party can help resolve internal conflicts and support local capacities to minimize human suffering and protect vulnerable groups. В таких случаях помочь разрешить внутренние конфликты и поддержать местный потенциал в интересах уменьшения страданий людей и защиты уязвимых групп населения может нейтральная третья сторона.
The country has also developed various alternative livelihood projects in mountain areas to create new income opportunities, minimize deforestation and deter out-migration from mountain areas. В стране разработаны также различные проекты по альтернативным видам доходообразующей деятельности в горных районах для обеспечения новых возможностей в плане получения дохода, уменьшения обезлесения и сдерживания исходящей миграции из горных районов.
(b) to preventive measures, wherever taken, to prevent or minimize such damage. Ь) к предупредительным мерам, принятым для предотвращения или уменьшения такого ущерба.
Thus the question "what are the measures to minimize these barriers?" becomes very important. Поэтому большое значение приобретает вопрос о мерах в целях уменьшения этих барьеров.
The United States has long recognized the importance of not only responding to natural disasters, but also helping communities prepare for and minimize vulnerabilities. Соединенные Штаты Америки уже давно признают важность не только реагирования на стихийные бедствия, но и оказания помощи населению с целью подготовки и уменьшения его уязвимости.
That tragedy posed major challenges for the protection of refugees, requiring many States to create special mechanisms to minimize suffering. Такие трагические события приводят к серьезным трудностям в области защиты беженцев; для этого многие государства должны создать специальные механизмы в целях уменьшения страданий.
A great deal of work lay behind the proposal, and every effort had been made to minimize the impact of the reductions it included. При выработке этого предложения был проделан большой объем работы, и были приложены все усилия для уменьшения воздействия предложенных сокращений.
These efforts should include analysing hazard risk data together with climate change scenarios to help countries more realistically plan to minimize the impacts of future disaster risks. Такие усилия должны включать анализ данных о рисках наряду с вариантами изменения климата, с тем чтобы содействовать странам в подготовке более реалистичных планов в целях уменьшения воздействия будущих бедствий.
The United Nations will, where requested, support the smooth transition of tasks to national authorities to minimize potentially negative impacts. Организация Объединенных Наций, при наличии соответствующей просьбы, будет содействовать упорядоченной передаче функций национальным органам с целью уменьшения возможных негативных последствий.
We can also seize the opportunity of the BTWC Review Conference to be held later this year to minimize the dangers of the misuse of biotechnology. Мы также могли бы воспользоваться проведением позднее в этом году Конференции по рассмотрению действия КБТО для уменьшения опасностей, связанных с несанкционированных использованием биотехнологий.
In seeking to maximize the benefits of migration and to minimize its negative impact, it is very important to ensure that appropriate policies are in place. В поисках извлечения максимальной выгоды от миграции и уменьшения ее негативных последствий крайне важно обеспечить проведение соответствующей политики.
The subSilver and Gentoo-Lite themes were removed, mainly to speed up development and to minimize potential sources for bugs or other future problems. Темы subSilver и Gentoo-Lite были убраны, главным образом для ускорения процесса разработки и уменьшения потенциального пространства для ошибок или проблем в будущем.
Accordingly it has been necessary for the contractor to accelerate procurement and establish buffer stocks to minimize construction delays due to unavailability of materials. В связи с этим подрядчику потребовалось ускорить закупки и создать резервные запасы для уменьшения простоев в строительстве в связи с непоступлением материалов.
(e) More appropriate use of medication to minimize chloroquine resistance. ё) более рациональное использование лекарственных средств для уменьшения сопротивляемости хлорохину.
In this regard, we welcome the steps taken by the Secretary-General to achieve efficiency, minimize waste, increase accountability and eliminate corruption. В этой связи мы приветствуем шаги, предпринятые Генеральным секретарем, для обеспечения эффективности деятельности, уменьшения затрат, повышения надежности и ликвидации коррупции.
Companies require a stable environment to carry out their operations and minimize their risks. Furthermore, their reputations depend on their conduct in conflict situations. Компаниям нужна стабильная обстановка для осуществления своей деятельности и уменьшения рисков. Кроме того, их репутация зависит от их поведения в конфликтных ситуациях.
The NJCM would like to know what measures are being taken to minimize the societal and cultural seclusion of asylum seekers who are in the application process. НМКЮ хотела бы знать, какие меры принимаются с целью уменьшения общественной и культурной изоляции просителей убежища, ходатайства которых находятся в стадии рассмотрения.
Social protection should be strengthened through the distribution of food vouchers among the needy or targeted income transfer schemes to minimize the adverse impact on the poor. Следует укрепить системы социальной защиты путем распределения продовольственных карточек между нуждающимися или использование целевых систем передачи дохода с целью уменьшения отрицательного воздействия на бедноту.
Implementation of Mission stock ratios to minimize the level of strategic holdings Внедрение норм в отношении запасов материальных средств в Миссии в целях уменьшения объема стратегических запасов