There were major changes to the information technology systems in use, including UMOJA field support site and Microsoft exchange, and staff had to be retrained and familiarized with the new technologies in order to provide efficient service |
Были проведены серьезные изменения в используемых системах информационных технологий, включая сайт полевой поддержки системы «Умоджа» и программу «Майкрософт эксчендж», и необходимо было проводить переподготовку и ознакомление персонала с новыми технологиями, с тем чтобы обеспечить эффективное обслуживание |
On International Women's Day 2013, the song "One Woman", recorded by more than 25 international artists with support from Microsoft, was launched, reaching a global online audience of 30 million and featuring on prime international media outlets. |
По случаю Международного женского дня в 2013 году более 25 международных исполнителей при поддержке компании «Майкрософт» записали песню «Одна женщина», которую через сеть Интернет услышали более 30 миллионов человек и которая освещалась в ведущих международных средствах массовой информации. |
Microsoft announced that it will demand 0.4% of the revenue (rather than 5.95%) in patent-licensing royalties, only from commercial vendors of interoperable software and promised not to seek patent royalties from individual open source developers. |
«Майкрософт» объявила, что она потребует 0,4 % выручки (вместо 5,95 %) в качестве отчислений за лицензирование только от коммерческих поставщиков совместимого программного обеспечения и обещала не брать отчислений с индивидуальных разработчиков открытого программного обеспечения. |
Other resource persons from Mexico included representatives of Government's "E-Mexico" initiative and its "Civil society" initiative, a representative of Microsoft de Mexico and representatives of advocacy and service organizations in the disability field. |
В число других мексиканских специалистов входили представители государственной организации «И-Мехико» и его организации «Гражданское общество», представитель компании «Майкрософт Мехико», а также представители организаций, занимающихся пропагандисткой деятельностью и оказанием услуг, связанных с инвалидностью. |
The Office participated in the annual Microsoft CEO Summit, which brings together over 100 chief executive officers from the world's top companies to discuss emerging social, political, economic, technological and demographic trends. |
Бюро участвовало в ежегодной встрече генеральных директоров компаний, организованной «Майкрософт», в которой обычно участвуют более 100 генеральных директоров ведущих компаний мира и на которой обсуждаются новые социальные, политические, экономические, технические и демографические тенденции. |
For some cases, including Microsoft and IMS Health, the network effects of product standards were important, and the copyrighted material embodied the standards. |
В некоторых делах, включая дело компании "Майкрософт" и дело компании "ИМС хелс", важное значение имел сетевой эффект товарных стандартов, и материал, охраняемый авторским правом, включал соответствующие стандарты. |