Английский - русский
Перевод слова Micro
Вариант перевода Микроуровне

Примеры в контексте "Micro - Микроуровне"

Примеры: Micro - Микроуровне
At a micro level, cooperatives are well placed to mobilize social capital. На микроуровне большие возможности в деле мобилизации социального капитала имеются у кооперативов.
Keywords: Census; micro integration; micro linking Ключевые слова: перепись; микроинтеграция; увязка на микроуровне
Combining of data sources, in particular the micro linkage process and the micro integration process is discussed in section IV. В разделе IV обсуждаются вопросы комбинирования источников данных, в частности процесса увязки на микроуровне и процесса микроинтеграции.
By micro linkage and micro integration of demographic and socio-economic data from a wide variety of administrative registers and sample surveys, Statistics Netherlands created a Social Statistical Database. Благодаря увязке на микроуровне и микроинтеграции демографических и социально-экономических данных и широкого спектра административных регистров и выборочных обследований Статистическое управление Нидерландов создало Базу данных социальной статистики.
Combining data sources: micro linkage and micro integration КОМБИНИРОВАНИЕ ИСТОЧНИКОВ ДАННЫХ: УВЯЗКА НА МИКРОУРОВНЕ И МИКРОИНТЕГРАЦИЯ
At the micro level, enterprises are concerned by their (in)ability to adjust to a more competitive environment and their lack of knowledge of foreign markets. На микроуровне предприятия интересуют такие вопросы, как их способность (неспособность) приспосабливаться к более жесткой конкуренции и отсутствие компетентной информации об иностранных рынках.
The net revenue recording relies in principle on full knowledge at the micro level of all financial claims that are never met, which kind of transactions gave rise to these claims and when they took place. Регистрация чистых поступлений в принципе опирается на доскональное знание на микроуровне всех финансовых требований, которые не удовлетворяются, того, какие операции порождают эти требования и когда они совершаются.
If we look at this issue at micro level we can see the importance of private contacts and networking of the entrepreneurs, widely are using "benchmarking". Если взглянуть на эту проблему на микроуровне, то можно увидеть важность налаживания частных контактов и организационного объединения предпринимателей с широким использованием "бенчмаркинга".
It is important to underline that significant improvement in the overall human rights situation requires a comprehensive strategy of carefully orchestrated and coordinated moves at both the macro and micro levels. Важно подчеркнуть, что для существенного улучшения общего положения в области прав человека необходима всеобъемлющая стратегия, предусматривающая принятие тщательно спланированных и скоординированных мер как на макро-, так на микроуровне.
In collaboration with the other Executive Committee agencies, UNDP will use the results of the macro and micro assessments under HACT to identify areas for capacity building in government institutions, to coordinate resource mobilization and to manage fiduciary risks. В сотрудничестве с другими учреждениями, входящими в Исполнительный комитет, ПРООН будет использовать результаты проведенных на макро- и микроуровне оценок в рамках СППН для выявления сфер деятельности государственных учреждений, в которых необходимо наращивать потенциал для координации работы по мобилизации ресурсов и управления фидуциарными рисками.
At the micro level, effects were similar in both exporting and importing countries and included falls in household income, fuel shortages and cost increases that hampered the operations of businesses and undermined export competitiveness. На микроуровне последствия были схожими для стран-экспортеров и импортеров и включали снижение доходов домашних хозяйств, нехватку и удорожание топлива, что негативно отразилось на деятельности предприятий и конкурентоспособности экспорта.
When national anti-poverty strategies are translated into programmatic components, the reports suggest that UNDP is specializing, because of its limited funds and responsiveness to partner demands, in micro or targeted interventions such as microfinance and small-scale social service provision. Когда национальные стратегии по преодолению нищеты воплощаются в конкретные компоненты программ, доклады свидетельствуют о том, что в силу ограниченности средств и необходимости учитывать потребности своих партнеров ПРООН занимается преимущественно деятельностью на микроуровне или целевыми проектами, такими, как микрофинансирование или предоставление социальных услуг в небольших масштабах.
(c) Few countries until recently have been aware of the need for coherence between macro and micro policies. с) До недавнего времени многие страны не учитывали необходимости обеспечения последовательности между политикой на макро- и микроуровне.
The information pyramid provides a space for information on the micro level and can include written background information provided by local NGOs. Информационная пирамида является достаточно емкой и может включать не только информацию о явлениях на микроуровне, но и обзорную информацию, представляемую местными НПО в письменном виде.
In that connection, attention should be paid to the determinants of competitiveness, which may be identified at four levels - meta, macro, meso and micro. В этой связи следует уделять внимание определяющим факторам конкурентоспособности, которые могут быть выявлены на четырех уровнях - мета-, макро-, мезо- и микроуровне.
He also pointed out the need for examining the impacts of these mechanisms at the micro level (e.g. households), as opposed to the global level. Он также указал на необходимость изучения влияния этих механизмов на микроуровне (на уровне домашних хозяйств) в отличие от глобального уровня.
At the micro level, the impact is even more promising in the conduct of business, for direct and indirect employment opportunities, in the health-care system and the agriculture sector. На микроуровне при этом открываются даже более широкие перспективы для деловой деятельности, с точки зрения прямых и косвенных возможностей создания рабочих мест, в системе здравоохранения и в сельскохозяйственном секторе.
There is no such international framework for micro level household economic resource statistics, although there has been a lot of work undertaken in single dimensions (e.g. ILO, 2004). Для статистики экономических ресурсов домохозяйств на микроуровне таких международных рамок не существует, хотя по отдельным аспектам таких данных уже была проделана большая работа (например, МОТ, 2004 год).
(a) It would be important to explore the possibilities to improve education statistics by linking relevant sources at the micro level and by using longitudinal data; а) необходимо изучить возможности совершенствования статистики образования за счет увязки соответствующих источников на микроуровне и использования продольных данных;
However, the Government of Aruba recognises the need for one and believes it is necessary to strengthen local capacity, at both macro and micro level, to carry out systematic measurements of national public welfare. Тем не менее, Правительство Арубы признает потребность в нем и считает необходимым как на макро- так и на микроуровне укреплять местные возможности по проведению систематических измерений национального общественного благосостояния.
Strategy: DPG's operational strategy emphasizes the formation of micro level institutions to implement sustainable development projects, working with local communities, other NGOs and the government in a participatory manner. Стратегия: В своей деятельности ГСР опирается на создание на микроуровне учреждений для реализации проектов, направленных на устойчивое развитие, взаимодействие с местными общинами, другими НПО и правительствами на основе широкого участия.
Compensatory financing facilities, first introduced in the International Monetary Fund (IMF), have also been used in efforts to buffer (at the macro and micro levels) commodity-exporting developing countries and producers against the worst effects of commodity price and income volatility. Механизмы компенсационного финансирования, впервые созданные в рамках Международного валютного фонда (МВФ), также использовались для того, чтобы оградить (на макро- и микроуровне) экспортирующие сырье развивающиеся страны и их производителей от сильных колебаний сырьевых цен и доходов.
The second goal is to bring together and assess the consistency of existing standards for the measurement of household income, consumption and wealth at the micro level, to support joint analysis of their distribution. Вторая цель состоит в том, чтобы свести воедино и проанализировать сопоставимость текущих стандартов оценки доходов, потребления и благосостояния домохозяйств на микроуровне, с тем чтобы выйти на единые методы анализа их структуры.
There is evidence that economic gains occur at the macro level in terms of GDP growth arising from broadband expansion, while benefits can also accrue at the micro level in terms of productivity gains, employment and firm efficiencies. Фактическая информация свидетельствует о том, что экономическая выгода достигается на макроуровне, выражаясь в росте ВВП, благодаря расширению широкополосного доступа, и, кроме того, положительный эффект накапливается на микроуровне, выражаясь в повышении производительности, занятости и экономии на уровне предприятия.
In most cases, this restricts the analysis to societal level processes and does not allow for analysis of behavioural mechanisms on the micro level of individuals and households, which is crucial for understanding the developments. В большинстве случаев это ограничивает анализ процессами в масштабе всего общества и не позволяет произвести анализ бихевиористических механизмов на микроуровне индивидуумов и домашних хозяйств, что крайне важно для понимания изменений.