Английский - русский
Перевод слова Micro
Вариант перевода Микроуровне

Примеры в контексте "Micro - Микроуровне"

Примеры: Micro - Микроуровне
Such policies, termed meso-economic policies, play a crucial role in linking macroeconomic policy to the behaviour of social and economic agents at the micro level. Такая политика, которую называют мезоэкономической политикой, играет крайне важную роль в увязке макроэкономической политики с поведением социальных и экономических субъектов на микроуровне.
Small country - dissemination at the micro level vs. confidentiality Малая страна - распространение на микроуровне ставит под угрозу конфиденциальность
At the same time, the Small Business Development Centre network supported by the project has been providing direct business consulting services to entrepreneurs at the micro level. Одновременно с этим сеть Центра развития малого бизнеса, которой оказывалась поддержка в рамках проекта, предоставляла предпринимателям на микроуровне прямые консультации по коммерческой деятельности.
Thus, information gained at the micro level can be fed back to the Government and serve in improving legal and regulatory frameworks. В этой связи информация, получаемая на микроуровне, может доводиться до сведения правительства и использоваться в процессе совершенствования нормативно - правовых рамок.
Longitudinal quality: what comparisons can be made at micro level over time? с) Качество продольных данных: какие сопоставления во времени могут проводиться на микроуровне?
Structured finance schemes may help at the medium-size level for infrastructure and at the micro level to help farmers individually or through farmers' associations. Схемы структурированного финансирования могут оказаться полезными на среднем уровне для развития инфраструктуры и на микроуровне для оказания помощи фермерам либо в индивидуальном порядке, либо через фермерские ассоциации.
In all sectors, but especially in traditional manufacturing, it was essential to ensure consistency between micro-support policies and the overall macroeconomic framework since macroeconomic instability could reverse micro successes. Во всех секторах, и особенно в традиционной обрабатывающей промышленности, существенно важно обеспечивать соответствие политики поддержки микропредприятий общим макроэкономическим условиям, поскольку макроэкономическая нестабильность может свести на нет успехи на микроуровне.
New patterns of competition require active micro policies and measures aimed at shaping new industrial locations; and existing enterprises have to restructure their activities and facilities. Новые условия конкуренции требуют активной политики и мер на микроуровне, направленных на формирование новых производственных точек, а существующие предприятия должны перестраивать структуру своей деятельности и материально-техническую базу.
The development of international standards for the collection and compilation of statistics on household wealth at the micro level would also be an important contribution to the research agenda. Разработка международных стандартов сбора и подготовки статистических данных о состоянии домашних хозяйств на микроуровне также станет важным вкладом в решение исследовательских задач.
An important contribution to the research agenda would be the development of international standards for the collection and compilation of statistics on household wealth at the micro level. Важным вкладом в программу исследований могла бы стать разработка международных стандартов сбора и компилирования статистики об активах домашних хозяйств на микроуровне.
The institutionalization of gender issues in this directorate has created synergy of action and facilitated the implementation of decisions at the meso and micro levels. Институционализация гендерных вопросов в этом управлении привела к успешным совместным действиям и способствовала осуществлению решений на среднем уровне и микроуровне.
We would also like to thank the panel members for their commendable presentations and commitment to seeing that disarmament takes deep roots from the macro to the micro levels. Мы также хотели бы выразить признательность членам соответствующей группы за их ценные представления и за их приверженность обеспечению того, чтобы разоружение прочно укоренялось как на макроуровне, так и на микроуровне.
These sources, however, were used separately, which means that no special attention was paid to coherence of the information at the micro level. Однако, поскольку эти источники использовались обособленно, вопросу непротиворечивости информации на микроуровне не уделялось достаточно внимания.
One solution is of course to look for supplementary administrative sources and in general to combine data form several sources on micro level. Одним из решений, очевидно, является обращение к дополнительным административным источникам и в целом комбинирование данных из нескольких источников на микроуровне.
the opportunity to use information from local population registers, or other integrative sources, at macro and micro level; Ь) возможность использования информации из местных регистров населения или других интегрированных источников на макро- и микроуровне;
Such displacement also occurs at the micro level, given that in many coastal areas of the world fishers are responding to localized depletion by travelling further, spending more time at sea (thereby using more fuel) and migrating to neighbouring countries. Такое перемещение наблюдается и на микроуровне ввиду того, что во многих прибрежных районах мира истощение местных запасов заставляет рыбаков вести промысел дальше от берега, проводя больше времени в море (расходуя при этом больше топлива) и мигрируя в соседние страны.
Policymakers and researchers require data, classified by economic activity and geographical location, to understand fully the impact of FDI at both the macro and micro levels. Для более полного уяснения воздействия ПИИ как на макроуровне, так и на микроуровне директивным органам и исследователям необходимы данные с разбивкой по отраслевому и географическому признаку.
Unless local producers manage to counteract them at the micro level through further restructuring, there are likely to be negative repercussions on output growth in the affected countries, especially in their manufacturing industries. Если местные производители не смогут противостоять им на микроуровне за счет дальнейшей структурной реорганизации, то это скорее всего приведет к негативным последствиям для роста производства в соответствующих странах, особенно в их обрабатывающей промышленности.
At the micro level, all assessed taxes are expected to be paid because they are a legal obligation, and an ability to pay was evidenced at the time the income was generated. На микроуровне предполагается, что все начисленные налоги должны уплачиваться, поскольку это представляет собой юридическое обязательство, а способность к их уплате демонстрируется на момент образования доходов.
In this regard, policy directions as opposed to precise policy prescriptions are given so that developing countries can begin to put together a road map for competitiveness at the micro level taking into account their specific environments. В этой связи определяются общие направления политики, а не конкретные рекомендации, с тем чтобы развивающиеся страны могли приступить к выработке стратегии для повышения конкурентоспособности на микроуровне с учетом своих специфических условий.
A stable economic environment at the macro level, a supportive international trading system and entrepreneurial drive at the micro level are prerequisites but, by themselves, are not sufficient to spur the structural transformation of economies. Стабильная экономическая ситуация на макроуровне, обеспечивающая поддержку международная торговая система и деловая напористость на микроуровне являются необходимыми условиями, но сами по себе они недостаточны для того, чтобы подстегнуть структурные преобразования в экономике.
In order to get Governments to focus on both macro and micro policies, particularly for SMEs, the case must be made for supporting SMEs. Для того чтобы правительства уделяли должное внимание политике как на макро-, так и на микроуровне, в частности в отношении МСП, они должны понимать необходимость оказания поддержки МСП.
In a sense, what China has been doing seems to me to be the creation of a true "Keynesian world": more private business and freer price competition at the micro level, and active countercyclical policy intervention at the macro level. В некотором смысле, то, что делает Китай, мне кажется созданием подлинного «кейнсианского мира»: увеличение доли частного бизнеса и более свободная ценовая конкуренция на микроуровне, а также активная антициклическая политика на макроуровне.
Second, UNDP is contributing to improved development cooperation at the micro level by encouraging and supporting the programme approach through providing help in the elaboration of frameworks and management systems to implement national programmes. Во-вторых, ПРООН вносит свой вклад в расширение сотрудничества в области развития на микроуровне путем поощрения и поддержки программного подхода за счет оказания помощи в разработке надлежащих рамок и систем управления для целей осуществления национальных программ.
The objective is to contribute to capacity-building at the macro and micro level for formulation of policies by Governments and the enterprise sector in order to improve the competitiveness of developing countries in a globalizing and liberalizing world economy. При этом преследуется цель содействовать созданию на макро- и микроуровне потенциала для разработки правительствами и предприятиями политики в целях повышения конкурентоспособности развивающихся стран в условиях глобализации и либерализации мировой экономики.