Английский - русский
Перевод слова Method
Вариант перевода Контрацепции

Примеры в контексте "Method - Контрацепции"

Примеры: Method - Контрацепции
Over the past 20 years, the diversification of modern contraceptive method mix has been considerable, and the direction of product innovations has been towards innovations that ease administration (and removal), lower doses and reduce side effects. За последние 20 лет наблюдается значительное расширение диапазона методов контрацепции, и новые тенденции направлены на упрощение процесса применения (и прекращения применения), уменьшение дозы и сокращения побочных эффектов[244].
The centres for reproductive health aim at promoting women's reproductive rights, particularly the right to choose the type or method of contraception, the time frame for becoming pregnant and the maternity home in which to give birth. Одной из целей центров репродуктивного здоровья является продвижение репродуктивных прав женщин, а именно принятия решения о методах и видах контрацепции, а также когда планировать беременность и в каком из родильных домов родить ребенка.
Even if the global need for safe and voluntary contraception were met, no existing method of contraception is 100 per cent effective, entailing that there would still be a need for safe, accessible and legal abortion services. Даже в том случае, если бы глобальная потребность в безопасных средствах добровольного предупреждения беременности была удовлетворена, ни один из существующих методов контрацепции не мог бы обеспечить 100-процентную эффективность, а это означает, что необходимость в доступных и легальных услугах по безопасному прерыванию беременности не исчезнет.
Termination of pregnancy and sterilization as a method of contraception, including in the case of persons with mental disorders, may be performed at a person's written request or due to medical necessity with the patient's written consent or that of his/her legal representative. Прерывание беременности и стерилизация, как метод контрацепции, в том числе и больных страдающих психическими заболеваниями, проводиться по письменному заявлению гражданина, и по медицинским показаниям, при наличии письменного согласия больного или его законного представителя.
The Committee is concerned about the high rate of abortion and the low use, availability, affordability and accessibility of modern forms of contraception, in particular in the Transnistrian region and rural areas, which indicate that abortion is used as a method of birth control. Комитет обеспокоен высоким показателем числа абортов и низким использованием, наличием и доступностью современных форм контрацепции, особенно в районе Приднестровья и сельских районах, поскольку это указывает на то, что аборты по-прежнему используются как метод контроля над рождаемостью.
General awareness of contraception methods has generally improved and amongst women in the 15 to 49 years age group. 97 percent women in this age group have knowledge of at least one family planning method. Улучшилось общее представление о методах контрацепции у населения в целом, в том числе среди женщин в возрастной группе от 15 до 49 лет. 97 процентов женщин этой возрастной категории знают, по крайней мере, один из способов планирования семьи.
It is notable that antenatal care guideline adopted in Georgia recommends post-natal visit, consultation and selection of appropriate method for contraception to allow for spacing between pregnancy and thus reduce number of unwanted pregnancy, based on the best available international evidence. Нужно отметить, что в принятой в Грузии рекомендации по дородовому уходу на основании современных международных данных также даются рекомендации в отношении посещений специалиста после родов, консультаций и выбора соответствующего метода контрацепции для регулирования интервалов между беременностями и сокращения таким образом числа нежелательных беременностей.
In Bhutan, a national health conference supported by UNFPA and other development partners endorsed emergency contraception as a contraceptive method; soon afterwards, the Government announced the introduction of emergency contraception in its national reproductive health programme in 2005. В Бутане национальная конференция по вопросам здравоохранения при поддержке ЮНФПА и других партнеров по процессу развития одобрила срочную контрацепцию в качестве метода контрацепции, и вскоре после этого правительство объявило о включении в 2005 году срочной контрацепции в свою национальную программу охраны репродуктивного здоровья.
As regards the contraceptive methods used by women, 41 per cent of those living with a partner, married or otherwise, use some modern form of contraception, while those using a traditional method have remained at about the same proportion since the early 1990s. В отношении методов предупреждения беременности следует отметить, что 41 процент от общего числа женщин, живущих в браке, применяют одно из современных средств контрацепции, в то время как доля женщин, которые применяют традиционные методы, с начала десятилетия сохраняется неизменной.
With 19 per cent of currently married women and 4 per cent of currently married men sterilized, this method accounts for two fifths of world contraceptive use. При нынешнем показателе стерилизации среди замужних женщин на уровне 19 процентов и 4 процентов среди женатых мужчин на данный метод приходится две пятых использования средств контрацепции в мире.
Sterilization is widely used as a method of contraception in much of Asia, Latin America and the Caribbean, Northern Europe, Northern America, and Australia and New Zealand. Стерилизация широко используется в качестве метода контрацепции во многих странах Азии, Латинской Америки и Карибского бассейна, Северной Европы, Северной Америки, Австралии и Новой Зеландии.
Sixty-eight per cent of other married women use no contraception, and those who expressed a desire the following year to use a method of birth control opted mainly for the intra-uterine device and the pill. Что касается тех замужних женщин, которые не пользуются никакими противозачаточными средствами, то их доля достигает 68 процентов, а среди тех из них, которые выразили желание воспользоваться одним из методов контрацепции в следующем году, большинство предпочли стерилет и противозачаточные таблетки.
Furthermore, the percentage of women who know of a place to obtain family planning information or services is sometimes much lower than the percentage of those who have heard of a method. Кроме того, процент женщин, знающих, где можно получить информацию по вопросам планирования семьи или об услугах в этой области, иногда значительно ниже, чем процент женщин, слышавших о том или ином методе контрацепции.
Women who became pregnant while using a contraceptive method owing to its failure (tables 12.7 and 12.8). женщины, забеременевшие во время применения одного из методов контрацепции (недостаток метода) (Таблицы 12.7 и 12.8).
In as many as one third of the countries, a single method, usually sterilization or the pill, still accounts for at least half of all contraceptive use. В не менее чем трети стран на один метод - как правило стерилизацию или противозачаточные таблетки - по-прежнему приходится не менее половины всех случаев применения контрацепции.
When it comes to contraceptive pills, the study showed that 96% are currently aware of this method, and 92% say they know where to get them, while 75% have already used them. В отношении противозачаточных таблеток исследование показало, что в настоящее время 96 процентов женщин знают о существовании такого средства контрацепции, 92 процента знают, где их можно приобрести, а 75 процентов пользуются ими.
Even given the current economic difficulties, contraceptives should be made more accessible and affordable to both men and women, so that abortion was not used as a method of contraception. Даже при нынешних экономических трудностях необходимо обеспечить более свободный доступ к средствам контрацепции, которые должны быть по средствам как мужчинам, так и женщинам, с тем чтобы аборт как средство контрацепции не применялся.
The rate of married Nigerian women who use a modern method of contraception has fluctuated from 8 per cent in 1988 to 4.4 per cent in 1998 and 5 per cent in 2005. Доля замужних женщин, использующих современные методы контрацепции, составила 8 процентов в 1988 году, 4,4 процента в 1998 году и 5 процентов в 2005 году.
Some men clearly do expect to make the choice about using contraception (even if it is the woman who uses the method), while others view this as being completely the woman's responsibility. Некоторые мужчины убеждены в том, что именно они должны решать вопрос о применении контрацепции, даже если речь идет о женском применении, другие же считают, что это исключительно обязанность женщин.
A useful indicator of the need for family planning services is the proportion of fecund women who are married or in a union and who wish to delay their next pregnancy or to stop childbearing altogether but are not using any method of contraception. Одним из полезных показателей потребностей в услугах по планированию семьи является доля женщин детородного возраста, замужних или состоящих в незарегистрированном браке, которые желают отсрочить свою следующую беременность или вообще прекратить рожать детей, но которые не используют никаких средств контрацепции.
The time series presented include data on the level of use of any contraceptive method as well as the level of use of modern methods and of traditional methods separately. В представленные временные статистические ряды включены данные об уровне применения того или иного метода контрацепции, а также уровень использования современных и традиционных методов по отдельности.
Launched on 14 July 2010, the "My Contraception" tool asks users a range of questions about their health, lifestyle and contraceptive preferences and recommends a contraceptive method based on the results. Запущенная 14 июля 2010 года программа "Моя контрацепция" задает пользователям ряд вопросов об их здоровье, образе жизни и предпочтениях в плане контрацепции, после чего на основании результатов предлагает рекомендации в отношении метода контрацепции.
Read in conjunction with laws criminalizing violence causing permanent damage to a limb, this law exposes health professionals who perform the procedure to criminal liability, thus restricting women's access to this method of contraception. В совокупности с законами, устанавливающими уголовную ответственность за насилие, ставшее причиной необратимого членовредительства, данный закон предусматривает для медицинских работников, которые выполняют эту процедуру, уголовную ответственность, тем самым ограничивая доступ женщин к этому методу контрацепции.
Awareness of contraceptive methods is widespread: around 97% of the population (94% of women and 90% of men) knows of at least one modern contraceptive method. Практически все жители Руанды осведомлены о методах контрацепции: около 97 процентов населения, в том числе 94 процента женщин и 98 процентов мужчин, знают хотя бы об одном современном методе предохранения от нежелательной беременности.
Ms. Voisin (France) said that in France, all women had access to contraception; the problem was that they did not necessarily use the best method for them. Г-жа Вуазен (Франция) говорит, что все женщины во Франции имеют доступ к контрацепции; проблема заключается в том, что необязательно используются лучшие методы.