Английский - русский
Перевод слова Message
Вариант перевода Передавать

Примеры в контексте "Message - Передавать"

Примеры: Message - Передавать
If a data message was sent to a different person, it was even more obviously unique, even though it might be transferring the same right or obligation. Если сообщение данных направляется другому лицу, то его уникальный характер еще более очевиден, даже если оно может передавать то же право или обязательство.
It is necessary, therefore, to establish public information activities in key cities from which the Tribunal's message from Arusha can be conveyed, namely Kigali, Nairobi and The Hague. В связи с этим необходимо организовать работу по информированию общественности в ключевых городах, из которых можно было бы передавать получаемую из Аруши информацию о деятельности Трибунала, а именно в Кигали, Найроби и Гааге.
The radio project is one of the central instruments in the overall departmental effort to take the United Nations message more effectively to the mass media of developing countries, very few of which can afford to assign correspondents to United Nations Headquarters. Проект радиовещания - один из главных инструментов в общей деятельности Департамента, нацеленной на то, чтобы эффективнее передавать сообщения Организации Объединенных Наций средствам массовой информации развивающихся стран, из которых мало кто может позволить себе аккредитовать корреспондентов при Центральных учреждениях Организации.
And vice-versa, something that may be difficult to initially read could be sending a completely different message that is valid for where it's being used, and that may require a little more time or the involvement of the reader. И наооборот, то что может сначала казаться трудным для чтения может передавать совершенно другую информацию верную в том контексте, где она используется но для этого может понадобиться время или участие читателей.
The message should be transmitted in such a way that the recipient feels concerned, or motivated to reflect and ultimately to change his behaviour; передавать сообщения таким образом, чтобы получатель почувствовал, что они затрагивают его интересы и чтобы они стимулировали его к размышлению и в итоге к изменению своего поведения;
(e) To involve NGOs and private actors in the rapid-response programmes, especially media and communication businesses and organizations that will be able to relay the alert message quickly and effectively; е) привлекать к осуществлению программ оперативных мер НПО и частных лиц, особенно средства массовой информации и предприятия и организации связи, которые способны быстро и эффективно передавать сигнал тревоги;
Sydney continued to signal for 30 minutes, after which those aboard the cruiser used flags to send the more common "VH" signal ("You should hoist your signal letters"), while the signal lamp was used to transmit the message in plain language. «Сидней» продолжал подавать сигнал 30 минут, после чего подал флагами сигнал «VH» (Вам следует поднять свои сигнальные письма), при этом сигнальный прожектор продолжал передавать сообщение.
Provision is made for a Department or Ministry to accept and transmit documents in the form of electronic data messages, to issue permits or licences in the form of a data message and to make or receive payment in electronic form. Предусматривается, что ведомство или министерство может принимать и передавать документы в форме электронных сообщений, выдавать разрешения или лицензии путем сообщения данных и производить или получать платежи в электронной форме.
Opportunistic encryption can also be used for specific traffic like e-mail using the SMTP STARTTLS extension for relaying messages across the Internet, or the Internet Message Access Protocol (IMAP) STARTTLS extension for reading e-mail. Оппортунистическое шифрование может также использоваться как электронная почта, используя SMTP STARTTLS расширение для того, чтобы передавать сообщения через Интернет или Internet Message Access Protocol (IMAP).
She will not exchange a single message. Не позволяйте передавать послания.
There was no message. Ничего я не хотел передавать.
We are going to spread the message. Мы будем передавать их послание.
She might be sending a message. Она может передавать сообщение.
We have to remember that not long ago, we were still debating whether or not Christians could use rock 'n' roll to convey a godly message. Надо сказать, что не так давно мы обсуждали, предстало ли христианам передавать послание Божье посредством рок-н-ролл...
I'm here to articulate the president's message and to honestly inform the press, and through them, the public about what is happening on any given day. Лучший способ высказать это: я здесь, чтобы чётко передавать послание президента и честно информировать прессу, и через неё, общественность о том, что происходит в тот или иной день.
As noted above, in cases of imminent or unfolding violence of this magnitude against populations, this message may be more effectively and persuasively delivered in person than from afar. Как отмечалось выше, в случае неизбежного разрастания масштабов такого насилия в отношении населения подобные послания более эффективно и конструктивно, возможно, передавать из рук в руки, а не по почте.
The Action Log provided a "transaction log" of all the text message Action Log also provided the tools for District Supervisors to pass on messages to collectors who were out of cell phone range, as well as monitoring progress and identifying areas experiencing problems. "Рабочий журнал", в котором регистрируются все текстовые сообщения, дает окружным контролерам возможность передавать сообщения счетчикам, находящимся вне зоны действия сотовой связи, а также контролировать ход переписи и выявлять проблемные области.
I'll be broadcasting this message every night and I hope that fate brings you safe and sound to Zyl soon. я буду передавать это сообщение каждую ночь. "€ надеюсь, что рано или поздно ты попадешь в "ил, живым и невредимым.
Independent of the mode, the AI-IP client will relay the information (when it is received) to other systems (radar systems or inland ECDIS applications) via a serial communication port and uses the same message structure as an AIS transponder. Независимо от режима, клиент АИ-МП будет передавать информацию (по мере ее получения) другим системам (радиолокационным системам или прикладным программам ЭКДИС для внутреннего судоходства) через последовательный порт передачи данных с использованием той же структуры сообщения, что и приемопередатчик АИС.
And the way the Internet works is the routers are basicallyexchanging information about how they can get messages to places, and this one processor, because of a broken card, decided it couldactually get a message to some place in negative time. Ведь как устроен интернет? Маршрутизаторы обмениваютсяданными о том, как они могут доставить сообщения адресатам. А этотпроцессор сообщений из-за неисправности в карте, вдруг решил, чтоможет передавать сообщения адресатам в отрицательномвремени.
We are going to spread the message. Мы будем передавать их послание.