Really? And what mess am I in? |
И в какое же дерьмо я влипла? |
You home is nice, I've no address Your life's secure, mine is a mess |
Ты любишь чистоту а я люблю дерьмо Твоя жизнь размеренна, моя - сплошной бардак, |
It's a mess, Emily. |
Дерьмо, а не виски. |
Shit what a mess. |
Дерьмо, какой бордель. |
What is this mess? |
Что это за дерьмо? |
Just pick up the mess! |
Он уберет своё дерьмо! |
My life's a mess. |
Моя жизнь - дерьмо. |
Muqtada's life is a mess. |
Жизнь Муктады - дерьмо. |
Eti sour type I clean a mess in Guatemala in 1981. |
Ты - тот говнюк, за которым мы убирали дерьмо в Гватемале в 81-ом. |
You're still you, a douchey playboy who's gonna spend the rest of his life dealing with one mess after another as long as he lives. |
Ты не меняешься, эдакий плейбой, который всю свою жизнь подчищает одно дерьмо, потом другое. |
Getting Danny'd is when he sleeps with them once and blows them off, and then I'm left cleaning up the mess. |
"Отдэннивать" - значит, он проводит с ними ночь, потом бросает их, а я остаюсь разгребать дерьмо. |
Perfect vantage point, outside the blast radius to sit back and watch us clean up their mess. |
Сидит тут, на безопасном расстоянии от взрыва и смотрит, как мы вычищаем за ним дерьмо. |
That's when Oyabu realized the mess he'd created. |
И тогда Оябу понял, в какое дерьмо он вляпался. |
I'm up here to clean up your mess, and you're gonna fucking help me, or the whole world is gonna come down on your head. |
Мне приходится разгребать за тобой дерьмо, и если ты мне не поможешь, то пожалеешь, что родился на свет! |
Old reliable, cleaning up the Brits' mess. |
Палочке-выручалочке, разгребающей британское дерьмо. |
After you left, it hit me - the whole third act's a mess, man. |
Вся третья сцена - полнейшее дерьмо, чувак. |
But keep your nasty mess to your skitchy self in the meantime, Hamiltoe. |
А ты держи свое дерьмо при себе, пока я это делаю, Хэмильтоу. |