| What does mercy truly mean? | Что в действительности значит милосердие? |
| Your mercy saved the boy's life. | Твоё милосердие спасло мальчику жизнь. |
| We don't believe in mercy. | Мы не верим в милосердие. |
| He threw himself at my mercy. | Он положился на мое милосердие. |
| But for the mercy of Spartacus. | Если бы не милосердие Спартака. |
| All you care about is mercy. | Тебя волнует только милосердие. |
| That's what mercy gets you. | Вот куда милосердие тебя приводит. |
| You get about your errand of mercy. | Ты заработал свое право на милосердие |
| And I know mercy. | И мне знакомо милосердие. |
| I sat through mercy and forgiveness. | Я выдержал милосердие и прощение. |
| And what kind of mercy is that? | И что это за милосердие? |
| Then they will be shown the Mother's mercy. | Им будет оказано милосердие Матери. |
| You gave him mercy. | Ты проявила к нему милосердие. |
| We grant you mercy. | Мы даруем тебе милосердие. |
| The quality of mercy is not strain'd. | Милосердие не знает предела. |
| But mercy has a different meaning out here. | Но милосердие здесь понимают иначе. |
| So we had to show him mercy. | Поэтому нам пришлось проявить милосердие. |
| But I will show you some mercy. | Но... я проявлю милосердие. |
| Kindly Uncle Octavian shows mercy. | Добрый дядя Октавиан проявил милосердие! |
| Come on, this is mercy. | Давай же, это милосердие. |
| Please, show some mercy. | Прошу, проявите милосердие. |
| I wouldn't grant you the mercy. | Я не дарую тебе милосердие. |
| But you mercy zombies. | Но ты даровала милосердие зомби. |
| You can't mercy him before he's dead. | Нельзя даровать милосердие при жизни. |
| You need to mercy her. | Тебе надо даровать ей милосердие. |