They want the city at their mercy. |
Они хотят, чтобы весь город сдался на их милость. |
I can receive his mercy not his love. |
Я могу получить его милость, но не его любовь. |
But the mercy and generosity of our Lord is boundless. |
Но милость нашего повелителя и великодушие его безграничны. |
I hope now you'll change the anger to mercy. |
Надеюсь, теперь вы смените гнев на милость. |
It is obvious that I'm at everybody's mercy. |
Очевидно, мне остается лишь уповать на чужую милость. |
I will not leave the people to the mercy of Pasiphae. |
Я не оставлю людей на милость Пасифаи. |
But my son and Mentor want mercy. |
Но мой сын и наставник получили вашу милость. |
But though his mercy is there for us to accept, we must not presume on it. |
Но хотя его милость приходит к нам на помощь, мы не должны злоупотреблять ею. |
Riedenschneider went home, and the court appointed Lloyd Garroway, Who threw me on the mercy of the court. |
Риденшнайдер уехал домой, и судьи обратились к Ллойду Гарровею который бросил меня на милость суда. |
Not even time to show any of them mercy. |
Не было времени даже предоставить им милость. |
You know if I ever need mercy, I really hope it's you. |
Если мне когда-нибудь потребуется милость, я правда надеюсь, что это будешь ты. |
The Queen's mercy is a lesson to us all. |
Милость королевы - урок нам всем. |
Wood sells well and we don't rely on the mercy of the sea. |
Продажа древесины идет хорошо и мы не полагаемся на милость моря. |
He sent his infinite mercy from Heaven. |
Он посылает свою бесконечную милость с Небес. |
In this suffering, tragic world, show us your mercy. |
В этом страдальческом, трагическом мире, покажи нам свою милость. |
He came forward and threw himself upon the mercy of his brother. |
Он выступил вперед и бросил себя на милость своего брата. |
I have no plans to leave the good sisters at the mercy of the Deceiver. |
У меня нет желания покинуть добродетельных сестер на милость обманщика. |
Give thanks unto the Lord for His mercy lasts forever. |
Славьте Господа, потому что добр он, ибо навеки милость Его. |
To Him that made great lights, for His mercy lasts forever. |
Сотворившего светила великие, ибо навеки милость Его. |
Or we can plead guilty from the kick, show remorse, throw ourselves on the court's mercy. |
Или можно быстро признать вину, показать раскаяние и отдать себя на милость суда. |
Your eyes betray you, the inner voice that wants to show him mercy. |
Вас выдают собственные глаза, внутренний голос, который хочет оказать милость. |
We'd be at their mercy. |
Мы должны будем положить на их милость. |
You would never leave innocent women at the mercy of a monster. |
Ты никогда не оставишь беззащитную женщину на милость монстра. |
I will place myself entirely at the Pope's mercy. |
Я отдам себя, целиком и полностью, на милость Папе. |
When they did it, it was mercy to him. |
Когда они сделали это, это была милость к нему. |