Английский - русский
Перевод слова Mercy
Вариант перевода Милость

Примеры в контексте "Mercy - Милость"

Примеры: Mercy - Милость
They want the city at their mercy. Они хотят, чтобы весь город сдался на их милость.
I can receive his mercy not his love. Я могу получить его милость, но не его любовь.
But the mercy and generosity of our Lord is boundless. Но милость нашего повелителя и великодушие его безграничны.
I hope now you'll change the anger to mercy. Надеюсь, теперь вы смените гнев на милость.
It is obvious that I'm at everybody's mercy. Очевидно, мне остается лишь уповать на чужую милость.
I will not leave the people to the mercy of Pasiphae. Я не оставлю людей на милость Пасифаи.
But my son and Mentor want mercy. Но мой сын и наставник получили вашу милость.
But though his mercy is there for us to accept, we must not presume on it. Но хотя его милость приходит к нам на помощь, мы не должны злоупотреблять ею.
Riedenschneider went home, and the court appointed Lloyd Garroway, Who threw me on the mercy of the court. Риденшнайдер уехал домой, и судьи обратились к Ллойду Гарровею который бросил меня на милость суда.
Not even time to show any of them mercy. Не было времени даже предоставить им милость.
You know if I ever need mercy, I really hope it's you. Если мне когда-нибудь потребуется милость, я правда надеюсь, что это будешь ты.
The Queen's mercy is a lesson to us all. Милость королевы - урок нам всем.
Wood sells well and we don't rely on the mercy of the sea. Продажа древесины идет хорошо и мы не полагаемся на милость моря.
He sent his infinite mercy from Heaven. Он посылает свою бесконечную милость с Небес.
In this suffering, tragic world, show us your mercy. В этом страдальческом, трагическом мире, покажи нам свою милость.
He came forward and threw himself upon the mercy of his brother. Он выступил вперед и бросил себя на милость своего брата.
I have no plans to leave the good sisters at the mercy of the Deceiver. У меня нет желания покинуть добродетельных сестер на милость обманщика.
Give thanks unto the Lord for His mercy lasts forever. Славьте Господа, потому что добр он, ибо навеки милость Его.
To Him that made great lights, for His mercy lasts forever. Сотворившего светила великие, ибо навеки милость Его.
Or we can plead guilty from the kick, show remorse, throw ourselves on the court's mercy. Или можно быстро признать вину, показать раскаяние и отдать себя на милость суда.
Your eyes betray you, the inner voice that wants to show him mercy. Вас выдают собственные глаза, внутренний голос, который хочет оказать милость.
We'd be at their mercy. Мы должны будем положить на их милость.
You would never leave innocent women at the mercy of a monster. Ты никогда не оставишь беззащитную женщину на милость монстра.
I will place myself entirely at the Pope's mercy. Я отдам себя, целиком и полностью, на милость Папе.
When they did it, it was mercy to him. Когда они сделали это, это была милость к нему.