Английский - русский
Перевод слова Mercy
Вариант перевода Милосердие

Примеры в контексте "Mercy - Милосердие"

Примеры: Mercy - Милосердие
The wine slowed him down and the boar ripped him open, but it was your mercy that killed the King. Вино замедлило его движения, а кабан его разорвал, но убило короля ваше милосердие.
Charity, mercy, kindness, that should have been my business. Милосердие, доброта, любовь, вот что было нужно!
But instead of throwing the book at her, the prosecuting attorney showed mercy, had the charges knocked down to a misdemeanor, recommended probation, and sealed the records. Но вместо того, чтобы осудить ее, прокурор проявила милосердие, обвинение снизили до проступка, порекомендовали испытательный срок, а записи опечатали.
We need to develop a feminine discourse that not only honors but also implements mercy instead of revenge, collaboration instead of competition, inclusion instead of exclusion. Нам нужно развить женский дискурс, который бы не только почитал, но и обеспечивал милосердие вместо мести, сотрудничество вместо конкуренции, единение вместо разъединения.
The relationship between the two peoples had been built on their region's identity as the cradle of the three divinely revealed religions, which advocated such common humanitarian values as mercy, justice and respect for individual and collective human rights and dignity. Отношения между двумя народами строились на основе осознания, что их регион является колыбелью трех богом данных религий, которые провозглашают такие общие человеческие ценности, как милосердие, справедливость и уважение личных и коллективных прав человека и достоинства.
Will you to your power cause law and justice in mercy to be executed in all your judgements? Будете ли вы изо всех сил, по справедливости вершить закон и милосердие для блага вашего народа?
I shamed you for your mercy, for the light inside you, a light I covet. Я опозорил тебя за милосердие, ибо я завидую тому, что внутри тебя есть свет.
Will you, in your power, cause law and justice and mercy to be executed in all judgments? Будете ли Вы своей властью следить, чтобы в судах царили закон, правосудие и милосердие?
And as the true faith here united her to the company of the faithful, So may thy mercy, unite her above to the choirs of angels. И как в истинной вере своей воссоединилась она здесь с общиной верующих, да будет милосердие Твое на то, чтобы воссоединилась она с хором ангелов на небесах.
And now, for those who want to, let us pray for mercy and forgiveness and the return of those who have left us. И теперь те, кто хочет, давайте помолимся за милосердие и прощение и возвращение тех, кто ушел от нас.
It is impossible that mercy and terrorism to co-exist in one mind, one heart, or one house. Милосердие и терроризм не могут уживаться в одном уме, в одном сердце или в одном доме.
The effectiveness of this system and the fact that it is consistent with the centuries-old traditions of the Uzbek people, such as mercy and the ability to forgive, have created a basis for its steady expansion. Эффективность этого института, его соответствие многовековым традициям узбекского народа, таким, как милосердие и умение прощать, стали основанием его последовательного расширения.
In what respect, then, do his benevolence and mercy resemble the benevolence and mercy of men? В каком плане, в таком случае, его доброжелательность и милосердие напоминают доброжелательность и милосердие людей?»
My heart was empty Till you took mercy on me And gave me strength to carry on Рядом не было никого пока твое милосердие не вдохновило меня продолжать борьбу
The grant of pardon presupposes that the decision of the Supreme Court is valid and the President is merely exercising the virtue of mercy. Акт помилования предполагает, что решение Верховного суда остается в силе и что президент лишь исходит из стремления проявить милосердие.
I was kind of hoping she was including herself in that group, that maybe there was a real Amanda deep down that would come out if I showed her mercy. Я надеялась, что она включила себя в эту группу, что, возможно, там в глубине была настоящая Аманда, которая выйдет, если я ей покажу милосердие.
"Who, in mercy, returns my soul to me." "За милосердие к душе моей."
Mercy is more effective than any whip or gallows. Милосердие куда действенней кнута или виселицы.
Mercy does not make for a professional postal service. Милосердие не способствует должному почтовому обслуживанию.
Mercy seems a bit out of character. Милосердие не вяжется с твоим образом.
Mercy, fair trial... these mean nothing to them. Милосердие, справедливый суд... для них это пустой звук.
Mercy is to die quickly, perhaps even live in the Tower. Милосердие - это быстрая смерть, а может и заточение в башне.
She later starred as one of leads alongside Taylor Schilling and Michelle Trachtenberg in the NBC medical drama Mercy from 2009 to 2010. Она снялась с Тейлор Шиллинг и Мишель Трахтенберг в медицинской драме NBC «Милосердие» в 2009-2010 годах.
She was also portrayed in "Love and Mercy" (2014). Также упоминается в фильме Милосердие (2014).
"Mercy, 81 residents." Милосердие. Население - 81 человек.