I throw myself utterly upon your mercy. | Я полностью полагаюсь на Ваше милосердие. |
And leave the Laird to their mercy? | И оставьте Лэрда на их милосердие? |
There must be some... due leniency, a brother's mercy? | Неужто не проявите снисходительность, милосердие? |
Kindly Uncle Octavian shows mercy. | Добрый дядя Октавиан проявил милосердие! |
Six-two, this is Mercy. | Шесть-два, это Милосердие. |
Showing mercy to all his subjects. | Творящий милость ко всем своим подданным. |
His mercy allows us to recognize... who is responsible for our misery. | Его милость позволяет нам распознать кто в ответе за наши несчастья. |
At the mercy of your enemies, of which you have many, | А меня бросил в Пелле на милость своих врагов, которых у тебя немало. |
"She threw herself at the mercy of the sea..." | "Она бросилась на милость моря..." |
It'd be a mercy. | Это была бы милость. |
But mercy was an alien concept to these savages, and with heavy heart, Quintas Attius Corvus ordered his mighty legions, in the name of the Emperor, to attack. | Но пощада - чужеземное понятие для дикарей, и с тяжёлым сердцем, Квинт Аттий Корвус приказал своим могучим легионам, во имя Императора, атаковать. |
It was mercy, was it? | Это была пощада, верно? |
Lionel is moved by the generosity of Joan: "Rumor has it that you do not spare enemies, why mercy for me, alone?" | Лионель тронут благородством Иоанны: «Молва идет, что ни один твой враг тобой не пощажен, за что же мне пощада, одному?» |
Those posts on Brutal Mercy... did you write them? | Те сообщения на сайте "Грубая пощада"... вы их писали? |
Mercy! This is mercy. | Это и есть пощада. |
And in our little world just west of civilization, we find ourselves once again at his mercy. | И в нашем маленьком мирке, что на запад от цивилизации, мы снова оказались в его власти. |
We're at the mercy of a made him furious. | А мы вдруг оказываемся во власти человека с ножом. |
The principles of sovereignty, territorial integrity and non-interference in the internal affairs of States must be upheld to ensure that small nations were not left at the mercy of larger, stronger States. | Принципы суверенитета, территориальной целостности и невмешательства во внутренние дела государств необходимо соблюдать, чтобы малые государства не оказались во власти более крупных, сильных государств. |
Aramis is at his mercy. | Арамис в его власти. |
For example, a young child in a foreign country, where he or she does not speak the local language, have any relatives or money is almost entirely at the mercy of the people who transported him or her there. | Например, когда оказывающиеся в чужой стране дети младшего возраста не говорят на местном языке, не имеют никаких родственников или денег, они находятся почти полностью во власти людей, привезших их туда. |
The Special Rapporteur encouraged the Government to exercise the prerogative of mercy in this case. | Специальный докладчик призвала правительство использовать в этой связи свое исключительное право на помилование. |
I don't think you'll find much mercy there. | Не думаю, что тебя ждет помилование |
They have a flipping cheek, offering me mercy. | Они имеют наглость предлагать мне помилование? |
With regard to individuals convicted in a Bahamian Court of Law, Article 91 of the Constitution provides for the Advisory Committee on Prerogative of Mercy to consider claims of inhumane treatment resulting from conviction(s). | Что касается лиц, осужденных багамским судом, то согласно статье 91 Конституции действует Консультативный комитет с исключительным правом на помилование, рассматривающий жалобы на негуманное обращение в результате обвинительного приговора. |
I don't want anyone's mercy. | Мне не нужно ничье помилование. |
And a strange kind of mercy. | И это даже сострадание. |
For the past year, I have shown the glee club mercy, and this school has enjoyed an unprecedented era of peace, but ifloaty the Gravy Clown is allowed to take over Glee Club, my denté with the art in this school will be over. | В прошлом году я проявила сострадание к хоровому кружку, и эта школа наслаждалась беспрецедентной эрой мира, но если этому клоуну позволят руководить Хором, мое перемирие с музыкальной программой в этой школе будет окончено. |
This leads to a focus on promoting values such as compassion, justice, mercy, and tolerance, often through political activism. | Это убеждение приводит к ориентации на развитие таких ценностей, как сострадание, справедливость, милосердие, толерантность, часто путём политической активности. |
"Justice." "Mercy." "Clemency." | "Правосудие", "милосердие", "сострадание". |
endurer, éprouver, souffrir, souffrir émotionnellement, subir - suffer - grâce, miséricorde - mercifulness, mercy - commisération, sympathie - commiseration, favor, favour, fellow feeling, liking, sympathy [Hyper. | endurer, éprouver, souffrir, souffrir émotionnellement, subir - страдать - grâce, miséricorde - милосердие, пощада - commisération, sympathie - сострадание, сочувствие [Hyper. |
Their persecutors and those who hold them hostage by force must not be shown any mercy. | К их преследователям и к тем, кто силой удерживает их в заложниках, не может быть никакой жалости. |
Mercy no, sir, look closer You'll notice it's grocer | Никакой жалости, сэр, приглядитесь Вы заметите, это бакалейщик. |
There's no time for mercy. | Не время для жалости. |
Have some compassion, some mercy! | Имейте хоть немного жалости! |
Don't show him any mercy! | Не проявляйте ни малейшей жалости! |
I am grateful for the king's mercy. | Я премного благодарен королю за прощение. |
You alone can forgive sins so Grant me forgiveness and mercy. | Ты прощаешь грехи, так что даруй мне милосердие и прощение. |
Amnesties, pardons and prerogatives of mercy have also been used to reduce prison populations, particularly in cases in which persons convicted of a petty offence have been imprisoned or remanded for long periods or the offender is chronically or terminally ill. | Для уменьшения переполненности тюрем можно также использовать амнистию, помилование и прощение, особенно в тех случаях, когда речь идет о совершивших незначительные правонарушения осужденных, которые находятся в заключении или под стражей в течение длительного срока или о хронически или неизлечимо больных правонарушителях. |
It's mercy, compassion and forgiveness I lack. | Пощада, сочувствие и прощение - мне чужды. |
I sat through mercy and forgiveness. | Я выдержал милосердие и прощение. |
I've been at the mercy of men just following orders. | Я был в руках людей, которые выполняли приказы. |
I will be putting myself entirely at his mercy. | Я буду полностью в его руках. |
At this hour lies at my mercy all mine enemies. | Итак, отныне все мои враги - в моих руках. |
Your ship is at my mercy. | Ваш корабль в моих руках. |
It is the recollection of the DIMIA officer that the AFP officers did not display arms. On 19 January 2004, the Deputy Director of Clinical Services at the Weeribee Mercy Mental Health Program reported that Mr. Madafferi is still not fit to be discharged from hospital. | По словам сотрудника ДИМИА, в руках полицейских не было оружия. 19 января 2004 года заместитель директора клинического отделения программы психического здоровья "Мерси" в Вириби сообщил, что г-н Мадаффери все еще не готов для выписки из больницы. |
I would not have shown you such mercy. | Я бы не был к тебе столь милосерден. |
You've always shown mercy in battle. | Ты всегда был милосерден в бою. |
Please, have some mercy and let us in. | Пожалуйста, будь милосерден и впусти нас. |
The paper may need you. I therefore let mercy outweigh law this time. | Но вы нужны газете и сегодня я буду милосерден. |
If I am for the axe, then for mercy's sake, just swing it. | Если решил казнить меня, будь милосерден, не откладывай. |
When your heart's heavy, let me tell you, real punishment's a mercy. | Позволь сказать, когда на сердце тяжкий груз, самым тяжелым наказанием является снисхождение. |
So please, show Douglas mercy, please. | Поэтому, пожалуйста, проявите к Дугласу снисхождение. |
Lord Young asked the jury why they recommended mercy, and one of them replied that the medical evidence was contradictory, referring to Lennox's testimony. | Лорд Янг задал вопрос присяжным, почему они рекомендовали снисхождение, один из них, ссылаясь на показания доктора Леннокса, ответил, что медицинские доказательства противоречивы. |
Throw yourself on the mercy of the court. | И надейся на снисхождение суда. |
All I ask is mercy. | Все чего я прошу это снисхождение. |
The album's lead single "Mercy", was released on April 6, 2012 and features verses from Kanye West, Pusha T and Big Sean, as well as GOOD Music affiliate 2 Chainz. | 6 апреля 2012 вышел главный сингл с альбома, «Mercy», на котором присутствовали Канье Уэст, Pusha T, Big Sean и южный хип-хоп артист 2 Chainz. |
On July 7, 2009, the first customer aircraft (s/n 57006) was delivered to Air Methods (owner) and Mercy One (operator) at Bell's facility in Mirabel, Quebec. | 7 июля 2009 первый вертолёт (s/n 57006) был передан Air Methods (владелец) и Mercy One (эксплуатант) на заводе Bell в городе Мирабель, провинция Квебек, Канада. |
MERCY Malaysia or Medical Relief Society Malaysia is a non-profit organisation focusing on providing medical relief, sustainable health related development and risk reduction activities for vulnerable communities in both crisis and non-crisis situations. | MERCY Malaysia (англ. Medical Relief Society Malaysia) - некоммерческая организация, основными целями которой являются: оказание медицинской помощи, помощь в устойчивом развитии здоровья, и связанная с этим деятельность по уменьшению опасности для уязвимых общин в кризисных и чрезвычайных ситуациях. |
In late 1997, the contract with EastWest was terminated, after the company agreed to accept material recorded under the SSV name instead of two albums for which the Sisters of Mercy had contractual obligations. | Контракт с EastWest подошёл к концу в 1997 году после того, как компания согласилась принять записанный под именем SSV техно-альбом Go Figure, предложенный Элдричем вместо двух альбомов, которые Sisters of Mercy должны были записать в соответствии с контрактными обязательствами. |
In 1994, she published her autobiography Searching for Mercy Street: My Journey Back to My Mother, Anne Sexton, which includes her own accounts of the abuse. | В 1994 году она опубликовала автобиографию под названием «В поиске улицы Милосердия»: Мое путешествие к прошлому мамы, Энн Секстон (англ. Searching for Mercy Street: My Journey Back to My Mother, Anne Sexton), в которой описаны случаи жестокого обращения. |
Somebody at mercy west might get it instead | Кто-то в Мерси Вест может получить его вместо тебя. |
Mercy is to be here any minute. | Мерси будет здесь в любую минуту. |
But, sir, I am certain that Mercy... | Но, сэр, я точно знаю Мерси... |
Mercy, can I have your combs? | Мерси, можно взять твои расчески? |
'But next time you're in Mercy, ask someone why 'they don't have a Marshall or a Sheriff or policeman there. | Но когда вы будете в Мерси, спросите кого-нибудь почему там нет ни маршала, ни шерифа, ни полицейского. |
I had a job interview lined up at New York Mercy yesterday. | У меня вчера должно было состояться собеседование в "Нью-Йорк Мэрси". |
So Jack paid Mercy a visit, and then goes to the McClaren house upset. | Итак, Джек заплатил Мэрси за посещение, и потом поехал расстроенным в дом МакКларен. |
"Mercy, I can see it." | "Мэрси, я его вижу". |
Mercy, I can see it. | Мэрси. Я вижу это. |
Mercy Lagrande, real name, Mercedes King, runs an unlicensed business doing paranormal consultations. | Мэрси Лэгрэйнд, настоящее имя Мерседес Кинг, занимается предпринимательством без лицензии, давая консультации по паранормальным явлениям. |
Since Mercy Arms broke up in 2009, Callinan has released two solo albums: Embracism (2013) and Bravado (2017). | Поскольку Мёгсу Arms продолжил перерыв в 2009 году, Каллинан выпустил два сольных альбома: Embracism (2013) и Bravado (2017). |
"Mercy" was the third-biggest-selling single of 2008 in the United Kingdom. | «Мёгсу» стал третьим в списке самых продаваемых синглов 2008 года в Великобритании. |
Morissette contributed vocals to "Mercy", "Hope", "Innocence" and "Faith", four tracks on Jonathan Elias's project The Prayer Cycle, which was released in 1999. | Мориссетт участвовала в записи треков «Мёгсу» и «Innocence» для диска Джонатана Элиаса The Prayer Cycle, который был выпущен в 1999 году. |
In partnership with Mercy Corps, UNDP facilitated donation of in kind support to aid to 564 soccer clubs in 21 districts in Banda Aceh, Indonesia, as part of a broader effort to rehabilitate the athletic infrastructure badly damaged in the December 2004 tsunami disaster. | В сотрудничестве с организацией "Мёгсу Corps" ПРООН содействовала распределению помощи натурой среди 564 футбольных клубов в 21 районе провинции Ачех в рамках более широких усилий, направленных на восстановление спортивных сооружений, сильно пострадавших в результате цунами в декабре 2004 года. |
Mercy Brown's story was the inspiration for the young adult novel Mercy: The Last New England Vampire by Sarah L. Thomson. | История Мерси Браун была беллетризована в молодёжном романе «Мёгсу: The Last New England Vampire» Сары Л. Томсон. |