Of all who have faced me, you have earned mercy. |
Из всех, кто сразился со мной, лишь вы заслужили милосердие. |
My interest in bartering has ended, and so has my mercy. |
Мой интерес к обмену исчерпан, и милосердие тоже. |
The Queen's mercy is a lesson to us all. |
Милосердие Королевы должно быть уроком нам всем. |
You see, by tradition, the Ra's would contemplate mercy upon his enemies on the eve of a wedding. |
Видите ли, по традиции, Ра'с проявляет милосердие к своим врагам накануне свадьбы. |
I pray the king shows you his mercy |
Я молюсь, чтобы король проявил к вам милосердие. |
I understand that you surrendered to our forces in the hopes of finding mercy. |
Я понимаю, что вы сдались нашим силам в надежде заслужить милосердие. |
She is not, I repeat, not inclined to show you mercy. |
Она не будет - повторю - НЕ БУДЕТ испытывать к вам милосердие. |
Once I started giving him Gouda, he showed me mercy. |
Как я начал давать ему сыр "Гауду", он проявил милосердие. |
We place ourselves at your mercy on this matter. |
В этом деле мы полагаемся на ваше милосердие. |
You have shown them mercy before. |
Ты же уже проявлял к ним милосердие. |
Plead guilty, tell them how sorry you are - throw yourself on their mercy. |
Признайте вину, скажите им, насколько сильно вы сожалеете - сделайте ставку на их милосердие. |
Then let them know His mercy. |
Тогда дадим им знать Его милосердие. |
I do not dispense mercy to those who do not deserve it. |
Я не дарую милосердие тем, кто не заслуживает его. |
Promise us mercy, but deliver destruction. |
Обещает нам милосердие, но несет разрушения. |
I do not believe you capable of mercy. |
Я не верю, что ты способна на милосердие. |
May the Mother grant them mercy. |
Пусть Матерь проявит к ним милосердие. |
Most of them were miserable in their lives and what we do for them is a mercy. |
Большинство из них - ничтожества, и мы проявляем к ним милосердие. |
And so the years passed and the seasons change... and we give thanks to the Lord for his mercy. |
И года прошли и времена года чередовались возблагодарим Господа за его милосердие. |
In future you will remember that it is I that offers mercy. |
Запомни на будущее, что только я имею право на милосердие. |
Sadly, last year we had to mercy her. |
К несчастью, в прошлом году нам пришлось даровать ей милосердие. |
I ask that you look with mercy and grace towards Lorraine. |
Прошу, чтобы ты проявил доброту и милосердие к Лорейн. |
Charity, mercy, forbearance and benevolence were all my business. |
Милосердие, сострадание, щедрость, вот что... должно было стать моим делом. |
So, I'm supposed to show you mercy now. |
Я предполагаю показать тебе своё милосердие. |
I am grateful for the mercy you have shown me. |
Я благодарна за ваше милосердие, которое вы оказали мне. |
You don't become a pirate captain through mercy. |
Тебе не стать капитаном пиратов, если проявишь милосердие. |