Английский - русский
Перевод слова Mercy
Вариант перевода Милосердие

Примеры в контексте "Mercy - Милосердие"

Примеры: Mercy - Милосердие
Tell him that this is the mercy I extend for your sake... Скажи ему, что это мое милосердие который я оказываю ради тебя...
Our family that's most affected by this crime is showing mercy Наша семья, больше всего пострадавшая от этого преступления, готова проявить милосердие.
Has her at his mercy but does nothing. Проявил милосердие, и ничего не сделал.
You alone can forgive sins so Grant me forgiveness and mercy. Ты прощаешь грехи, так что даруй мне милосердие и прощение.
Tell me who else was involved in the rebellion, and I might take mercy on you. Назови мне имена всех, кто участвовал в мятеже, и, возможно, я проявлю милосердие.
Plead guilty, and throw yourself on the mercy of the court. I won't do it. Вот мой совет: признайте себя виновным и надейтесь на милосердие суда.
When you were in the Dalek, you made it say "mercy". Когда ты была в далеке, ты заставила его произнести "милосердие".
For when I look upon you, I feel a mercy I thought lost to me. Потому что, когда я смотрю на вас, я чувствую милосердие, которого, я думал, уже нет во мне.
I wonder if your employers would have showed you that kind of mercy. Интересно, тот кто тебя нанял, проявил бы к тебе подобное милосердие?
There's no chance of mercy? Нет ни единого шанса на милосердие?
Colour: red Kāruṇyam (कारुण्य): Compassion, mercy. Цвет: красный Kāruṇyam IAST (कारुण्य): Сострадание, милосердие.
Let all those who do justice and love mercy say Amen! Все те, кто несет справедливость, милосердие и любовь, давайте скажем Аминь!
This leads to a focus on promoting values such as compassion, justice, mercy, and tolerance, often through political activism. Это убеждение приводит к ориентации на развитие таких ценностей, как сострадание, справедливость, милосердие, толерантность, часто путём политической активности.
Do you promise to exercise mercy and justice in your deeds and judgments? Ты обещаешь осуществлять милосердие и справедливость в своих поступках и решениях?
Humanity and mercy are an old skin, don't you understand? Гуманность и милосердие это старая кожа, разве ты не понимаешь?
When I take over those satellites tomorrow, and when I gain my own powers... you will be the one who needs mercy. Когда я завтра захвачу те спутники, когда я получу назад свою силу, ... милосердие потребуется тебе.
And he said that was mercy. И сказал, что это - милосердие,
You have hopes of your husband's mercy? У Вас есть надежды на милосердие Вашего мужа?
Sometimes the greatest evil is the greatest mercy. Иногда величайшее зло - это величайшее милосердие.
Now, if we go with your interpretation of the truth... it's mercy. По твоей версии, друг мой, выходит, что это милосердие.
Why haven't you given them mercy? Почему ты не даруешь им милосердие?
As his fate united him to your people on Earth, so may your mercy join him with the angels in heaven. И раз Твоя судьба соединила его с Твоим народом на земле, Так пусть Твое милосердие позволит соединиться ему с ангелами на небе.
All I can do at this point is show you mercy when the time comes. Все что я могу сделать вам на данном этапе это "показать милосердие", когда придет время.
This is return for the mercy I grant you? Вот как ты ответила на моё милосердие?
What you need to do is tie up your man and secure him before he turns or I will mercy him myself. Советую связать вашего человека и следить за ним, пока он не обратился, или я сама дарую ему милосердие.