Английский - русский
Перевод слова Memory
Вариант перевода Помню

Примеры в контексте "Memory - Помню"

Примеры: Memory - Помню
It's been 20 years, but my memory is that forensic evidence led to his being apprehended. Насколько я помню, это было 20 лет назад, к задержанию привели очевидные улики.
As you've told me many times before, Al, my memory's not going to get us a warrant. Как ты уже много раз до этого говорил мне, Эл, то, что я помню, не поможет получить ордер.
I have absolutely no memory of coming to your storage unit five years ago and telling you I love that furniture. Я совершенно не помню, как приходила к тебе на склад пять лет назад и сказала, что мне нравится эта мебель.
I've got no memory of Chrlstmas 1994 elther. Еще ничего не помню про Рождество 1994 года.
I certainly have no memory of what Shelby says she saw when she found me. И я ничего не помню из того, что увидела Шелби, когда я нашёлся.
I've never met him before, but there's all these pictures of us on vacation that I have no memory of. Я его раньше не видела, но дома полно фотографий из наших с ним поездок, которые я не помню.
My last memory of you and Mom is both of you being taken by the Quins. Последнее, что я помню о тебе и маме: как вас обоих забирают Красавчики.
I have... no memory... of the Earth. Я... не помню... Землю.
No. To the best of my memory, Peter and I didn't talk that night. Насколько я помню, мы с Питером не разговаривали в тот вечер.
Well, it's a lot like me as a girl, except I have no memory of the photo. То есть, она очень похоже на меня в детстве, но я такой фотографии не помню.
No, I just... I just have a memory of all of us wondering what was in there. Я просто помню, что мы все задавались этим вопросом.
I've a vague memory of it. А вот это помню очень ясно.
Sure, I know this memory game. онечно, € помню эту игру.
If memory serves, it speaks of Adam and Eve's true purpose. Насколько я помню, в ней говорится об истинном предназначении Адама и Евы
All for a spell to smother the wolf within Niklaus, as memory serves. И все это, чтобы усыпить оборотня, живущего внутри Клауса, насколько я помню.
I just don't have any memory of personal experiences. Но я не помню ничего из своей личной жизни.
I don't remember anyone, I've lost my memory... Я ничего не помню, я потерял память...
I have no memory of being a copy. Но я ничего не помню о себе, как о копии.
A fire retardant if memory serves. Если я правильно помню, это антипирен.
Every memory I have of you, you were always sad. Сколько я тебя помню, ты всегда была грустной.
I remember how it tasted from your memory, but it wasn't good. Да. Я помню, их вкус по твоей памяти, но там он был не очень.
It's so key, I know it from memory. Это ключевой момент, я помню его наизусть.
I remember it very well, but I have a very good memory. Хорошо помню это место, у меня вообще хорошая память.
I do not know, my memory is not going well lately. Толком не помню, последнее время память меня часто подводит.
Call it selective memory or short attention span, but I only remember the good things. Не знаю, назови это избирательной памятью или короткой памятью, но я помню только хорошее.