| It's been 20 years, but my memory is that forensic evidence led to his being apprehended. | Насколько я помню, это было 20 лет назад, к задержанию привели очевидные улики. |
| As you've told me many times before, Al, my memory's not going to get us a warrant. | Как ты уже много раз до этого говорил мне, Эл, то, что я помню, не поможет получить ордер. |
| I have absolutely no memory of coming to your storage unit five years ago and telling you I love that furniture. | Я совершенно не помню, как приходила к тебе на склад пять лет назад и сказала, что мне нравится эта мебель. |
| I've got no memory of Chrlstmas 1994 elther. | Еще ничего не помню про Рождество 1994 года. |
| I certainly have no memory of what Shelby says she saw when she found me. | И я ничего не помню из того, что увидела Шелби, когда я нашёлся. |
| I've never met him before, but there's all these pictures of us on vacation that I have no memory of. | Я его раньше не видела, но дома полно фотографий из наших с ним поездок, которые я не помню. |
| My last memory of you and Mom is both of you being taken by the Quins. | Последнее, что я помню о тебе и маме: как вас обоих забирают Красавчики. |
| I have... no memory... of the Earth. | Я... не помню... Землю. |
| No. To the best of my memory, Peter and I didn't talk that night. | Насколько я помню, мы с Питером не разговаривали в тот вечер. |
| Well, it's a lot like me as a girl, except I have no memory of the photo. | То есть, она очень похоже на меня в детстве, но я такой фотографии не помню. |
| No, I just... I just have a memory of all of us wondering what was in there. | Я просто помню, что мы все задавались этим вопросом. |
| I've a vague memory of it. | А вот это помню очень ясно. |
| Sure, I know this memory game. | онечно, € помню эту игру. |
| If memory serves, it speaks of Adam and Eve's true purpose. | Насколько я помню, в ней говорится об истинном предназначении Адама и Евы |
| All for a spell to smother the wolf within Niklaus, as memory serves. | И все это, чтобы усыпить оборотня, живущего внутри Клауса, насколько я помню. |
| I just don't have any memory of personal experiences. | Но я не помню ничего из своей личной жизни. |
| I don't remember anyone, I've lost my memory... | Я ничего не помню, я потерял память... |
| I have no memory of being a copy. | Но я ничего не помню о себе, как о копии. |
| A fire retardant if memory serves. | Если я правильно помню, это антипирен. |
| Every memory I have of you, you were always sad. | Сколько я тебя помню, ты всегда была грустной. |
| I remember how it tasted from your memory, but it wasn't good. | Да. Я помню, их вкус по твоей памяти, но там он был не очень. |
| It's so key, I know it from memory. | Это ключевой момент, я помню его наизусть. |
| I remember it very well, but I have a very good memory. | Хорошо помню это место, у меня вообще хорошая память. |
| I do not know, my memory is not going well lately. | Толком не помню, последнее время память меня часто подводит. |
| Call it selective memory or short attention span, but I only remember the good things. | Не знаю, назови это избирательной памятью или короткой памятью, но я помню только хорошее. |