| Frightened, mostly, that's my abiding memory. | Испуганный, по большей части, насколько я помню. |
| I haven't a memory of me last wash. | Я не помню когда последний раз мылся. |
| The last memory I have is of you killing the best friend and teacher I ever had. | Последнее, что я помню, это как ты убиваешь моего лучшего друга и учителя. |
| But I have no memory of this at all. | Но я ничего не помню об этом. |
| It's been one of the more frustrating days in recent memory. | Сегодня было так много разочарований как никогда, сколько себя помню. |
| They seem to know me, but I have no memory of them. | Кажется, они знают меня, но я их не помню. |
| I know I do. I have a clear memory of telling people my ideas. | Отчётливо помню, как с людьми этими мыслями делился. |
| I have zero memory of a photo like this. | Я такой фотографии совершенно не помню. |
| From memory, half a dozen bedrooms, - pool, tennis court, decent kitchen. | Но, насколько я помню, там, по меньшей мере, полдюжины спален бассейн, теннисный корт, вполне приличная кухня. |
| I have a visual memory of it. | Я визуально помню, где это. |
| I have no memory of coming here. | Я ничего не помню о пребывании здесь. |
| I have no memory of giving birth to you. | Я не помню, как я тебя рожала. |
| The memory's kind of blurry for some reason. | По некоторым причинам я смутно его помню. |
| Another memory is my Uncle Roy putting his thumb in me. | А ещё я помню, как дядя Рой вставлял мне свой палец. |
| I have the clear memory that there was a long discussion. | Я совершенно четко помню, что у нас была продолжительная дискуссия по этому вопросу. |
| The high school building is four stories, if memory serves. | В школе четыре этажа, насколько я помню. |
| Well, memory serves, you've got a yacht that Lyman can stay on... | Насколько я помню, у тебя есть Яхта, на которой Лайман может пожить. |
| I'm still living off the memory of those exquisite roses. | Я все помню ваши изысканные розы. |
| What you're describing is very unlike my memory of him. | Вообще-то, я помню его совсем другим человеком. |
| I said my memory's intact. | Я же сказала, что помню. |
| Apparently, I texted her, which I have no memory of. | Очевидно, я ей отправила смску, чего я совершенно не помню. |
| You know, I have the clearest memory of you. | Я хорошо помню один случай с тобой. |
| As long as I can remember, but my memory only goes back a few years. | Сколько себя помню, но помню я всего несколько лет. |
| Father says I've seen it a hundred times, But I have no memory of it. | Отец говорил, что я видела её тысячу раз, но я совсем этого не помню. |
| Well, there's no need, since I have no memory of you. | Ну, ненужно, я ведь вас не помню. |