The sole CA member of the Chure Bhawar Rastriya Ekta Party, Keshav Prasad Mainali, only participated in the vice-presidential poll. |
Единственный депутат от партии Чур Бхавар Раштрия Экта, Кешав Прасад Мейнали, принял участие только в выборах вице-президента. |
From 1990 to 1993, he was the Member of the People's Deputy of Russia, and worked as a member of the Supreme Council Committee on the media, in relations with public organizations and movements, and the study of public opinion. |
С 1990 по 1993 год - народный депутат России, был членом Комитета Верховного Совета по средствам массовой информации, связям с общественными организациями и движениями, изучению общественного мнения. |
Holding the office of member of Parliament is incompatible with holding the office of judge, prosecutor, ombudsman, officer in the armed forces and officer in the armed corps. |
Депутат не может совмещать свои функции с функциями судьи, прокурора, омбудсмена или офицера вооруженных сил или армейского корпуса. |
Michael Kleiner, not the member of parliament, someone else, felt all his thoughts funneling into one sentence.: |
Михаэль Кляйнер - не депутат, совсем другой, чувствовал, как все его мысли стекались в одно предложение: |
Ablonczy was first elected to the House of Commons in 1993 as the Reform Party Member of Parliament (MP) for Calgary North. |
Впервые Аблонци была избрана в Палату общин в 1993 как депутат Реформистской партии от Севера Калгари. |
Member of Parliament; First Vice-President of the House. |
Депутат парламента; Первый заместитель председателя палаты депутатов |
Member of the House of Representatives of the Moroccan Parliament since 2007. |
Депутат Палаты представителей парламента Марокко с 2007 года |
Member of Parliament Vice-Chairman of the African Support Club |
Заместитель Председателя Клуба поддержки Африки - депутат парламента |
The Independent Member for Gippsland East, anti-drug crusader, |
Независимый депутат от Восточного Джипсленда, борец с наркотиками. |
During this time, the local Member of Parliament, Paddy Devlin, was arrested by the British Army while out talking to his constituents. |
В то же самое время депутат парламента Падди Девлин, был арестован армией во время разговора с избирателями. |
At the 6th meeting, on 8 May 2008, H.E. Ms. Fauzia Wahab, Member of the National Assembly introduced the national report. |
На 6-м заседании, состоявшемся 8 мая 2008 года, депутат национальной ассамблеи Ее Превосходительство г-жа Фавзия Вахаб представила национальный доклад. |
Devinder Shory (born 3 August 1958 in Barnala, Punjab, India) is a Canadian politician, who represented the electoral district of Calgary Northeast as a federal Member of Parliament from 2008 to 2015. |
Деви́ндер Шо́ри (англ. Devinder Shory; р. 3 августа 1958 в Барнале (Пенджаб, Индия)) - канадский политик, в последнее представлявщий избирательный округ Северо-Восток Калгари как федеральный депутат парламента. |
Member of the Convention to the first Constitution of the city of Buenos Aires (1996) |
Депутат съезда по выработке первой конституции Буэнос-Айреса (1996 год) |
Member of the Verkhovna Rada of Ukraine of I, II, III, IV, V convocations, Secretary of the National Security and Defence Council of Ukraine (2007). |
Депутат Верховной Рады Украины I, II, III, IV, VI созывов, секретарь Совета национальной безопасности и обороны Украины (2007 г.). |
Each district has one member. |
От каждого округа избирается один депутат. |
I'm a member of the West German parliament. |
Я депутат парламента Германии. |
In that connection, it was essential that the member of the Canary Isles Parliament should explain on what authority he would be speaking. |
В этой связи необходимо, чтобы депутат парламента Канарских островов представил разъяснения относительно своих полномочий. |
From 2013 to 2018 he was a member of the City Council of Abakan. |
С 2013 по 2018 год - депутат городского совета Абакана. |
No member can be prosecuted or imprisoned unless caught red-handed and provided that consent is given by Parliament. |
Депутат не может подлежать уголовному преследованию и лишению свободы, за исключением случая, когда его застигли на месте совершения преступления и парламент дает свое согласие на привлечение такого депутата к ответственности. |
When the member of Legislative Assembly of Primorsky Krai Anatoly Dolgachev and member of the State Duma Yury Afonin tried to get there, they were told that it is impossible, as "the lock is broken". |
Когда туда попытались попасть депутат Законодательного собрания Приморского края Анатолий Долгачев и депутат Госдумы Юрий Афонин, им ответили, что это невозможно, так как «сломан замок». |
He's a member of the Chamber of Deputies and political editor of the paper. |
Он - депутат и политический редактор газеты. |
In 1961-62 Ssemogerere was Elected Member of the Uganda Legislative Council and afterwards of the National Assembly of Uganda as MP for North Mengo Constituency. |
В 1961 Семогерере был избран в Угандийский законодательный совет, а затем в 1962 в Национальную ассамблею Уганды как депутат от округа Северное Менго. |
By then they had had three sons, Charles French (MP; 1851-1925) (Member of Parliament for County Roscommon), John French (1853-1916) and William French (1854-1868). |
К тому времени у них было три сына, Чарльз Френч (1851-1925), депутат Палаты общин от графства Роскоммон, Джон Френч (1853-1916) и Уильям Френч (1854-1868). |
The current acting chairman of the committee is member of the Yisrael Beiteinu party Alex Miller. |
Действующий председатель комиссии депутат от партии «Наш дом Израиль» Алекс Миллер. |
MP of Ukraine 7th Convocation, as a member of "Svoboda". |
Народный депутат Украины VII созыва, избран под Nº 7 по списку ВО «Свобода». |